Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отвергнутая невеста генерала драконов (СИ) - Лунёва Мария - Страница 66
Максен обернулся, смерил ее взглядом и недовольно поджал губы.
— Ты должна была напоить ее отваром еще час назад, — процедил он совсем неласково.
Линнель смутилась.
— Я не хочу, папа, — заканючила Филлия. — Он невкусный.
Максен замер на мгновение, опустил голову и будто приклеил к лицу улыбку. Фальшивую.
— Это нужно пить, пирожочек мой, иначе у тебя никогда не будет такой кошечки как у Рьяны.
— Но Рьяна — лера, — возмутилась Филлия. — Так бабушка сказала.
— А ты — фера, так что возьми у мамы бурдюк и послушно выпей.
И вроде не было в его словах злости, но мне стало не по себе.
— Она все выпьет, Максен, — засуетилась Линнель. — Милая, — склонившись над дочерью, она неуклюже поймала ее. — Нужно пить, чтобы походить на маму и папу.
Все происходящее показалось мне странным. А почему Филлия не походит на них? Да, Максен был полукровкой, но он в отца и зверь его был сильнее моего. Линнель и вовсе чистокровная фера. С чего переживать за зверя их дочери?
Вопросов в моей голове только прибавлялось.
— Он горький, мама, — скривилась моя малявка. — Он гадкий. Гадкий!
— Хватит! — рявкнул Максен. — Это для твоего же блага. Пей и не жалуйся.
Я вздрогнула одновременно с Линнель.
На ее лице скользнул стыд, затем вина.
Вот только в чем?
— Что ты хочешь показать мне, — я взглянула на брата. — Почему Филлия вызывает твой гнев? В чем ее вина перед тобой?
Он моргнул, будто услышал, посмотрел прямо на меня и жестоко усмехнулся.
Внезапно в окна кареты поползла тьма. Она в считанные мгновения заполнила собою все. Я снова оказалась в небытие.
Голоса... Стоны...
"Лучше тебе не молчать! — рык Айдана. — Говори, пока хоть какие-то кости еще целы!"
Он раздавался будто ниоткуда. Я покрутилась на месте, но не рассмотрела ничего.
— ... Ты с ума сошел мальчишка, — а это кричал Морган. — Ты понимаешь, Максен, о чем меня просишь?
Внезапно появился маленький огонек света, он разросся и принял очертания фигуры брата. Призрак обернулся на меня, кивнул и плавно двинулся вперед.
Я пошла следом, вслушиваясь в голоса.
— Я прошу тебя о помощи. Ты создаешь лучшие зелья на Севере, темный, и прекрасно способен решить мою проблему...
Все еще не видя спорящих мужчин, пробиралась в этой тьме, боясь потерять из виду белесый дух.
— ... Твоя проблема решается очень просто... — голос Моргана становился громче, — достаточно сказать правду, и все.
— Правду? — смех брата, непривычно жесткий и циничный. — Чтобы стать посмешищем в глазах окружающих? Чтобы выслушивать от отца его нытье по поводу нашего, не пойми с чего, шаткого положения? Его стенания о сплетнях и подрыве авторитета рода. Интересно, сам-то он забыл, из-под кого истинную достал?
— Не смей оскорблять мать, Максен! — рявкнул на него Морган. — Где твое уважение?
— Да плевал я на уважение! — голос брата звучал будто отовсюду. — Все знают, что моя истинная пришла ко мне чистой. И так должно быть! Сделай ребенка перевертышем! Я приказываю тебе как фер!
Тьма рассеялась, и я оказалась стоять в комнате Моргана. Все здесь было знакомо. И его варочные стойки, и колбы из дорогого стекла, и боченки с травами и кореньями. Хозяин находился здесь же. Как обычно, у своего котелка с черным нечищеным дном.
— А с чего они знают? — Маг вскинул голову и уставился через меня. Обернувшись, я заметила и брата. — Сам бы языком не трепал и не пришлось бы сейчас потеть.
— Я думал, она родится ферой в Линнель, — Максен высокомерно прохаживался по комнате. — Пусть слабой, но оборотницей.
— Твоя Филлия...
— Она не моя, — оборвал Моргана на полуслове брат. — Не моя! И никогда не станет моей. Она от какого-то заезжего торговца, с которым Линнель водила шашни. И сейчас мне необходимо, чтобы эта девочка росла ферой, темный. Ферой, а не человечкой без зверя и магии. Или помогаешь мне, или я начинаю рассказывать отцу, что ты спишь с матерью. И очень много лет.
— Ты что решил меня шантажировать, Максен? Мать не жалко?
Маг уперся в столешницу рукой. Я заметила, как побелели костяшки его пальцев. Он был в ярости, но виду не подавал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мой бедный Морган! Как же ему доставалось ото всех. Они сделали его игрушкой в своих руках. Играли на его чувствах, вынуждали идти поперек совести. И все потому что ему не повезло любить ту, что променяла его на богатство и власть.
Мне стало так противно. Стыдно за родных и обидно за него. Хотя о чем я? Он и есть моя семья. Настоящая. Та, которую стоит ценить и беречь.
— Ничего матери не будет, — Максен противно усмехнулся. — Отец побоится слухов.
— Как и ты сейчас? — поддел его Морган. — Из-за страха позора ребенка готов опаивать? Не твой так и не жалко? А о Линнель ты подумал? Она не просилась в твои истинные. Ты пришел и заявил: «Моя!». И знал ты, что под сердцем ее дитя. А теперь она должна зельями травить дочь, чтобы ты красивым в глазах соплеменников выглядел? И это твоя любовь?
— Не лезь, куда тебя не просят, маг! С Линнель я поговорил и обрисовал ситуацию. Думаешь, она хочет, чтобы в нее тыкали пальцами? Чтобы высмеивали за углами? А мать? Представь, какой шум она поднимет, если узнает, что ее единственная внучка — человечка. — Максен скривился. — Я люблю жену, но и честь дорога. Мне нужно зелье, Морган, которое пробудет в ней кровь Линнель. Мой первенец не может быть нагулянной человечкой, у которой и магии-то нет совсем. Она выбрак со всех сторон. Исправь это!
— Она дочь женщины, которую ты любишь, Максен. Твоей истинной. Опомнись! Ты брал ее, зная, что не первый. Ты знал, и тебя все устраивало. А сейчас в чем проблема просто рассказать правду, и пусть ребенок растет счастливым, называя тебя папой...
— Зачем? Для чего мне этот позор? Она девочка и наследницей мне не станет. Линнель родит сына. А Филлию, как слабую феру, я сбагрю куда-нибудь, как вырастет. Но, Морган, она должна быть ферой или ты пожалеешь, что перешел мне дорогу.
Произнес это Максен, а опустила взгляд в пол я. И черным червячком в душу вползла мысль, а может, брат заслужил то, что с ним произошло? Нет, мне было безумно жаль Линнель. Поговорил он с ней, ситуацию обрисовал! Мерзавец! Да что она — скромная девушка из небогатой семьи — могла сказать ему? Только кивать и сглатывать обиду. За себя. За дочь, которая вообще ни в чем не виновата.
— Как же ты мог, брат? — шепнула я тихо. — Ты предавал всех, кто тебя любил.
Максен резко обернулся на меня и печально улыбнулся.
Вот теперь я поняла, как у него хватило духу оставить свою дочь. А ведь мне всегда казалось, что она похожа на него. Но, видимо, это все зелья Моргана на крови. Он не опаивал меня и Филлию с целью лишить нас зверя, он делал нас сильнее. И у него получилось. Он пробудил в Филлии кровь ее матери. Сделал пусть слабой, но ферой.
— Каким же мерзавцем ты был, — пробормотала, глядя на призрак брата. — Да, нельзя никому доверять. Ты это знал наверняка, потому что только и делал, что предавал!
Глава 76
Брат опустил взгляд. Ощущая странную пустоту в душе, медленно развернулась и пошла в темную вязкую тьму.
Где-то там слышались голоса дорогих мне людей. Подсознательно я хотела оказаться рядом с ними. В объятиях моего дракона. Со стаканом зелья Моргана в руках. Красиво он, конечно, решил проучить мать. Представляю, как бы она удивилась после моего первого оборота. Какой был бы скандал! Наверное, это была его месть. И она, несомненно, пошла мне на пользу.
А мать? Я не представляла, насколько нужно быть испорченной золотом и жаждой примазаться к великим домам лердов, чтобы калечить собственную дочь.
Мысленно я вернулась в ту ночь. В карету родителей. И совсем по-иному зазвучали фразы. Слова те же, а смысл иной.
" ... Карвин, перестань! Неужели ты не понимаешь, какая это честь! Какие возможности и не только для Рьяны, но и для всех нас..."
- Предыдущая
- 66/86
- Следующая

