Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-67". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Трофимов Ерофей - Страница 960
Ватанабе кивнул с довольной улыбкой. В это время подошел официант и выложил на стол заказ.
— Приятного аппетита, — проговорил официант, забирая выложенные мной деньги.
Ватанабе проследил взглядом за кошельком, который я убрал во внутренний карман. Я словно нечаянно засветил стопку уложенных купюр. Ватанабе не сдержался и снова отпил из пиалы. Похоже, что он уже подсчитывал — сколько денег сможет выдоить из меня?
Официант не дождался благодарности от Ямато и неторопливо отошел. Думаю, что в следующее заказанное блюдо стукач получит хороший плевок.
— Мало того, господин Сакурай щедро заплатил за это. Я думаю, что ты тоже можешь неплохо заплатить за моё молчание, русский? — проговорил мой собедник. — Мало кто знает, что ты не тот, за кого себя выдаешь. И вряд ли обрадуются те, кто тебя хорошо знают, если правда выплывет наружу. Так что раскошеливайся, русский. Думаю, что для начала ты выгребешь всю наличность из кошелька…
Со стороны мы походили на двух закадычных товарищей, молодого и пожилого. Возможно, даже на отца и сына, если не смотреть на мою татуировку.
— Хорошо, тогда и я сыграю в открытую. Я отравил тебя, — улыбнулся я в ответ.
— Блефуешь? Это забавно, — но улыбка Ватанабе чуть померкла.
— Нет, не блефую. Через десять минут ты умрешь в страшных мучениях, — всё также улыбаясь ответил я. — Если не получишь противоядие, то через пару дней твоё тело окажется в урне. И вряд ли ты тогда сможешь так радостно скалиться, ведь пепел скалиться не умеет.
— Да ну-у-у, — протянул Ватанабе. — Я на такое не куплюсь.
— Мы тратим время, — пожал я плечами. — А его осталось не так уж и много. Если хочешь проверить, то попробуй соврать. У этой отравы такой вот странный эффект… Скажи «нет» на мой следующий вопрос. Тебя зовут Ватанабе?
— Нет, — всё с той же недоверчивой улыбкой произнес он и в следующую секунду вцепился в столешницу так, что ещё немного усилий и он её поломает.
Перелом прошел бы прямо по надписи: «Я трахнул Акаи!» Тихий стон сорвался с его губ.
— Тебя зовут Ватанабе? — тут же спросил я.
— Да-а-а! — простонал он, явно сдерживаясь, чтобы не закричать.
Через пару секунд собеседник выдохнул. Он с испугом посмотрел на меня, а я подмигнул ему в ответ. На этот раз я переиграл его — Ватанабе был полностью в моих руках.
— Дай мне противоядие! Где оно? — проговорил он скороговоркой.
— Вот, — я показал ему склянку с эликсиром скорости.
Бутылочка с зеленой жидкостью оказала на собеседника неожиданный эффект. Ватанабе бросился было ко мне, в попытке выхватить склянку из руки, но тычок в лоб другой рукой махом осадил его.
— Отдай!
— Сначала ответы на вопросы, а потом всё остальное, — покачал я головой.
— Тогда спрашивай, и побыстрее, — проговорил Ватанабе.
— Откуда Сакурай узнал обо мне? Почему он не собирает армию против нападающих? Где он находится? Что за двойник украл моих друзей? Где мои друзья? Учти — любое слово неправды может стать последним.
— Ему сказал его дядя, сильный оммёдзи. Тебя раскусили по капле крови. Двойник? Его дядя создал ноппэрапона и вселил в него дух Сакурая, а тело вакагасиры скрыто в неизвестном месте. Ёсимаса не добился отзыва от своих из якудзы, поэтому решил отомстить нападавшим сам. Глава клана Хаганеноцуме решил не доводить дело до войны с Казено-тсубаса, так как сейчас готовится к войне с ослабевшей Хино-хеби. Где твои друзья — я не знаю, — единым духом выпалил стукач и зажмурился, ожидая очередной вспышки боли.
Боли не последовало, поэтому он рискнул открыть глаза. Огляделся и снова потянулся к склянке.
— Я же всё сказал, — проныл он, когда я убрал склянку в карман.
— Что за ноппэрапон? — нахмурился я.
— Это существо без лица. Сакурай решил отомстить всем вам и сделать это красиво. Поэтому он и обратился к дяде. Ноппэрапона давно создали, а теперь решили использовать против тебя. Придали ноппэрапону форму твоей рожи. Сакурай продумал всю месть, только не учел, что ты не попадешь под влияние Запрещённого Оружия. Тогда-то и выяснили, что ты из другого мира и что ты русский… Сакурай полностью тебя копирует… Ух, всё сказал. Давай противоядие! Да что ты за человек такой? Я же всё…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Сфера Замедления! — донесся с улицы выкрик молодого голоса.
Я моментально обернулся, готовый выставить щит, но было уже поздно. Блеснула молния, раздался звук разбитого стекла.
В следующую секунду меня и Ватанабе окутала синеватая сфера. Внутри неё время словно замедлилось, а мы со стукачом как будто погрузились в тягучую медовую глину. Я попытался сдвинуть руки, но они еле-еле двигались.
Я видел только своего двойника, который высунулся по пояс из проезжающей машины и взмахнул рукой. Вечернее солнце блеснуло на мелькнувшем стержне. Этот стержень влетел в нашу сферу и замедлил свой полет.
Машина с двойником взревела мотором и помчалась прочь. Люди Мизуки бросились следом. Человек с крыши пытался стрелять по шинам, но явно безуспешно. Человек с третьего этажа наконец-то выбросил свой окурок и исчез в окне.
Всё это время стержень иглы продолжал движение. Мимо меня. К Ватанабе. К нашей сфере подскочил официант и попытался вставить поднос, чтобы сбить иглу или хотя бы как-нибудь её замедлить. Увы, как только поднос попал в область Сферы Замедления, как тут же остановился.
Я тоже хотел сбить полет, но куда там — мои руки вряд ли сдвинулись на пару сантиметров. А вот игла подлетала к Ватанабе всё ближе и ближе. Он следил за ней широко раскрытыми глазами. Следил до тех пор, пока она не коснулась его тела.
Стержень иглы погружался неторопливо, как будто наслаждался каждой секундой пробивания тела. Ямато Ватанабе не кричал, он только с усилием перевел глаза на меня. В его глазах читался вопрос: «За что?»
Я мог бы ему ответить, но Сфера Замедления не давала этого сделать. А игла погружалась всё глубже и глубже. Подбежали другие люди, но все попытки сделать что-либо пропадали втуне, стоило им только попасть в зону действия заклинания. Игла полностью погрузилась в тело стукача.
Сфера пропала через пять минут. За это время я ощущал себя мухой, прилипшей к клейкой ленте, причем всем телом. Возле нас уже стояла полиция. Ждали, когда спадет эффект замедления.
Ватанабе всё это время смотрел на меня. Он явно уже умер, но продолжал пялиться застывшим взглядом, не в силах даже смежить веки.
Глава 19
Опять полиция. Опять меня вытащили, но под подписку о невыезде из страны. Я пока никуда особо и не собирался, поэтому всё подписал и вышел. Мизуки не ругала — понимала, что мне удалось совершить то, чего ей с её командой не удавалось.
Кстати, я заприметил всех якудз, кого она послала на эту встречу. Увы, четырем мужчинам не удалось ничего сделать с удирающим двойником. Он пропал бесследно, а вместе с ним пропала и моя надежда на скорое возвращение своей команды.
До часа икс оставалось ещё три дня. Завтра днем у меня будет очередное кумитэ, а сегодня… А сегодня Мизуки довезла меня до гостиницы, находящейся под контролем Казено-тсубаса-кай, и велела отсыпаться.
Почему в гостиницу? Потому что я сам попросил. Мне нужно было подумать, а в доме сэнсэя Норобу могли замучить расспросами соседи. Семейство Окамото не хотелось лишний раз напрягать, и так слишком много пользовался их добротой.
Обо всем немногом, что мне успел поведать Ватанабе, я рассказал Мизуки, пока мы ехали. Умолчал о том, что я попаданец — всё-таки это не такая уж информация, о которой принято кричать на каждом углу.
Мизуки выслушала. Она позвонила оябуну и выложила всё, что касалось Сакурая. Тот перезвонил через пять минут и сказал, что после совещания с вакагасирами было решено отложить выдачу Киоси клану Хаганеноцуме-кай. Но предупредил, что теперь смерть Сакурая Ёсимасы и моё личное дело. И я ответственен за то, чтобы вернуть свою команду в целости и сохранности.
- Предыдущая
- 960/1457
- Следующая

