Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Син-Бин (ЛП) - Уайт Анастасия - Страница 32
— Ага, как будто я тебе поверю. — Он качает головой, но больше ничего не добавляет, внимательно изучая меня. Почему я всегда так откровенна с ним? — Ладно, расскажи мне об этом парне. Не о Дрейке.
— Мы с Дрейком просто друзья. — Я вздыхаю, встаю и иду к раковине. — И если честно, то с этим придурком не о чем говорить. Он высокомерный и скрытный. Мне не нравятся такие парни, как он.
— Не знаю, малыш, похоже, он как раз в твоем вкусе. — Размышляет папа, пока я включаю кран. — Тебе нравятся смутьяны. Как Джефферсон.
— Джефферсон — тупой ублюдок, и он заслуживает… — Рука сжимает мое плечо, и я закрываю глаза, делая глубокий вдох. — Прости, папа, я не должна была…
— Этот идиот заслуживает твоей ненависти, малыш. Ты имеешь полное право называть его так, как хочешь. — Я поворачиваюсь и прячу лицо у него на груди. Папа прижимает меня к себе, поглаживая по спине. — Как насчет того, чтобы вернуться в постель и попытаться заснуть? Мы всегда можем поговорить об этом загадочном хоккеисте в другой раз. Когда ты будешь готова рассказать мне о нем.
— Тебе не нужно ничего знать о Томпсоне, клянусь. — Я отстраняюсь. — Разве плохо, что я хотела бы остаться подольше?
Папа заправляет прядь волос мне за ухо, а затем проводит большим пальцем по моей щеке, поглаживая ее.
— Нет. Мое сердце наполняется радостью от того, что ты всегда можешь найти уют в этом доме, и ты это знаешь.
— Ты такой замечательный отец. — Бормочу я, и он наклоняется и целует меня в лоб. — Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю. — Он отступает назад, поворачиваясь к раковине. — А теперь тише. Возвращайся в постель.
— Да, мистер Мейсон.
Улыбаюсь, поворачиваюсь и иду в кровать.
— Ава? — Оглядываюсь через плечо, встречаясь с папиным взглядом. — Ты сказала, что его фамилия Томпсон?
— Я… я…
— Хорошо. — Он возвращает мне спину. — Иди спать, малыш. Ты сегодня возвращаешься в кампус, и тебе нужно быть отдохнувшей.
Выдохнув воздух изо рта, иду к лестнице и поднимаюсь на второй этаж.
В следующий раз я буду размышлять в своей комнате, а не пойду на кухню, где папа может на меня наткнуться. Сегодня я раскрылась гораздо больше, чем планировала. Иногда близкие отношения с семьей — это проклятие. В моем случае, по крайней мере.
— Как насчет кофе?
Первый, кого я встречаю, выйдя из общежития, — Мур. Он прислонился к своему шикарному внедорожнику, спрятав ладони в подмышках и скрестив ноги.
— Нет, спасибо, Хадсон. — Я натягиваю улыбку и ухожу. Слышу, как он запирает машину, а потом бежит за мной. Почему он не может просто отступить? — Послушай…
— Я хочу извиниться за свое поведение. — Он прерывает меня, его глаза прикованы к моему лицу. — По-настоящему.
— Ладно. Извинись.
Не уверена, что поверю или доверюсь тому, что он скажет.
— Прости, что приставал к тебе, что пытался навязаться тебе. Это было неуважительно, и я не должен был этого делать. — Он улыбается, а мои глаза медленно блуждают по его лицу. Я вижу привлекательность, если просто смотреть на него. Понимаю, почему он нравится девушкам, но не уверена. Есть в нем что-то такое, что меня не устраивает. — Ты простишь меня?
— Может быть.
Я оглядываюсь через его плечо и замечаю Клэя. Он не один. Женщина делает шаг назад и садится в синюю машину. Это его мама?
— У меня есть вопрос. — Я отвожу взгляд и снова сосредотачиваюсь на Муре. — Я не люблю проигрывать, так что есть ли шанс, что ты когда-нибудь согласишься заняться со мной сексом? — Спрашивает он.
Буквально теряю дар речи, что означает одно: я в бешенстве. Он такой чертовски тупой.
— Прости?
— Я великолепен в постели, Ава. Поэтому спрошу еще раз: есть ли шанс, что ты согласишься заняться со мной сексом?
Он наклоняется ко мне, нависая надо мной с вызывающей улыбкой на своем глупом лице.
— Я ненавижу коров. И быков. Они пугают меня до усрачки своими рогами, звуками, которые они издают… — Я сопровождаю каждое последующее слово ударом в плечо. — Но я прокачусь на самом злобном быке на любом родео, прежде чем оседлаю твой член. Запомни, блять. Ты мне не нравишься.
Я выкрикиваю все это ему в одурманенное лицо. Затем поспешно отхожу от него и направляюсь прямо к Клэю.
— Привет, Клэй. — Зову я, махая ему рукой, когда подхожу ближе. Он видит меня и начинает ухмыляться от уха до уха. — Как дела?
— Привет, Мейсон. — Говорит он, когда я останавливаюсь перед ним. — Я в порядке. А ты?
— Только что накричала на Мура. Сказала ему, что лучше буду кататься на разъяренном быке, чем на его члене. — Его лицо меняется так резко, что за этим забавно наблюдать. Он ошеломленно замолкает, но через секунду разражается безумным смехом. — Ты гордишься мной?
— Больше, чем ты, блять, думаешь. — Выдает он между приступами смеха. — У тебя есть какие-нибудь планы?
— Не особо. — Лейла и Дрейк вернутся в кампус завтра утром, а сидеть в комнате с Джорданом несколько часов подряд не входит в мой список дел. Вот как я вообще оказалась на улице. — А что? Ты хочешь пригласить меня куда-нибудь?
— Хочу. — Клэй подмигивает мне, обхватывает за плечи и ведет нас прочь от общежития. — Ты любишь пиццу?
Я морщу нос, и его лицо опускается.
— Не пойми меня неправильно, пицца — это здорово, но я уже поела дома, а после папиной лазаньи я сыта.
— Лазанья твоего отца? А как же твоя мама? — Игриво спрашивает он.
— У меня нет мамы. — Отвечаю я, видя, как его брови взлетают к линии роста волос. — Она умерла, когда мне было шесть лет, так что прошло довольно много времени. С тех пор мы с папой вдвоем.
— Мне очень жаль. И за мои слова… — Клэй притягивает меня ближе, обнимая еще крепче. — Боже, я чувствую себя ужасно.
— Все в порядке. Ты же не знал. — Я слегка улыбаюсь, подталкивая его локтем в бок. — С тобой была твоя мама?
— Моя мама?
Он звучит и выглядит удивленным, и я вдруг чувствую себя глупо.
— Я видела тебя с женщиной, когда разговаривала с Муром. Я подумала… — Я замолкаю, заметив, как дрожат губы Клэя. Он изо всех сил старается не рассмеяться, и я хмурюсь. — Что смешного?
— Это не моя мама. Я переспал с ней прошлой ночью… — Я не даю ему договорить, отстраняюсь от него и отхожу в сторону. — Эй? Что с тобой? Ава?
Хихиканье вырывается само собой, громкое и заразительное. Клэй тоже улыбается, качая головой, наблюдая за мной с весельем.
— Сколько ей лет?
— Думаешь, я попросил у нее документы?
О мой гребаный Бог. Это золото. Этот парень — лучшее, что случилось со мной в колледже.
— Сиерре около тридцати четырех, я бы предположил.
— Тебе нравятся женщины постарше? — Спрашиваю я, когда мы наконец возобновляем прогулку.
Пересекаем площадь, и до моих ушей доносятся смех и громкие голоса. Несколько групп людей сидят на скамейках.
— Ты моложе меня, и ты мне нравишься. — Замечает он, заставляя меня хихикать. — Мне просто нравятся женщины в целом. Если от нее исходят хорошие флюиды, значит, все в порядке.
— Ты полон сюрпризов, Клэй Роджерс. — Говорю я ему, и он протягивает руку и обнимает меня за плечи. — Ты мне тоже нравишься.
— Как друг. — Добавляет он, и я киваю. — У тебя другая вибрация. Это интригует меня, и по какой-то причине я не хочу все испортить.
— Я тоже. — Признаюсь я, и Клэй пристально смотрит на меня.
Он наклоняется и целует меня в висок.
Так просто и в то же время так нежно, что сердце замирает в груди.
— Ты должна дать мне свой номер телефона. Я такой друг, который позвонит, когда захочет с тобой поговорить, и для тебя это тоже сработает. Особенно если тебе нужна помощь в чем-то. Или если кто-то тебя беспокоит. Ты можешь положиться и на меня, а не только на Бенсона.
— О, Клэй. Я и не знала, что ты такой неженка.
— Только для тебя, детка. — Он крепко обнимает меня и поворачивает нас направо. Я вижу пиццерию недалеко от нашего дома. — А где Бенсон? А его сестра?
- Предыдущая
- 32/95
- Следующая

