Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Драго нисходящий (ЛП) - Гифьюн Грег - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

Она мотнула головой и издала тихий хнык.

"Я уберу руку", - сказал я ей. "Если ты закричишь, я сверну тебе шею".

Когда я отпустил ее, она стояла совершенно неподвижно. Хриплым голосом она сказала: "У меня есть сутенер, который поимеет тебя, если ты не оставишь меня в покое, ублюдок".

"Да, как скажешь". Я положил руку ей на плечо и развернул ее к себе. "Кто этот толстяк?"

"Ты коп?"

"Я спрашиваю, ты отвечаешь. Давай попробуем еще раз. Кто он?"

"Вы имеете в виду Эрла?" Она вытерла нос рукавом куртки и задрожала. "Он постоянный клиент".

"Он живет здесь?" спросил я.

"У него офис на третьем этаже".

"Что за офис?"

Она пожала плечами. "Небольшой".

"Нет, - покачал я головой, - Господи, дай мне сил. Чем он зарабатывает на жизнь?"

"О. Он детектив".

"Полицейский?"

"Нет, частный".

Я не ожидал такого ответа, и мне потребовалось мгновение, чтобы собраться с мыслями. "Он работает с кем-то или он там один?"

"Он один".

"И ждет тебя, верно?" Она кивнула. "У него есть оружие в офисе, о котором тебе известно?" Когда она заколебалась, я взял ее подбородок в руку и поднял ее голову, пока наши глаза не встретились. "Как тебя зовут?"

"Ройс. Знаете, как Роллс Ройс".

"Мило. Не шути со мной, Ройс. У него есть какое-нибудь оружие?"

"У него в столе лежит пистолет 38-го калибра", - тихо сказала она.

"И откуда ты это знаешь?"

Ее глаза метались между полом и моими. "Он... иногда ему нравится... ну, знаете, делать со мной всякие штуки с его помощью".

Я достал из кармана пачку денег, отделил сто баксов двадцатками и протянул ей.

"Что я должна сделать за это?"

"Просто возьми выходной, хорошо?"

Она пересчитала деньги, потом посмотрела на меня. "И это все?"

"И забудь, что ты меня встречал".

"Забыла". Она сунула деньги в карман куртки и улыбнулась мне. "Хочешь узнать что-нибудь еще?"

"Да, сколько времени тебе понадобится, чтобы убраться отсюда". Когда она ушла, я медленно начал подниматься по лестнице, стараясь не споткнуться в темноте, и в конце концов нашел офис Ватсона в конце коридора на третьем этаже. В остальной части здания было безлюдно и смертельно тихо, но, приблизившись к двери, я услышал, как течет вода. Я на мгновение прислушался, а затем легонько постучал.

"Входи, детка", - сказал хриплый голос. "Открыто".

Я вошел внутрь и увидел Ватсона, который стоял спиной ко мне, над раковиной и мыл руки в маленькой ванной комнате слева от меня. Он снял плащ и пиджак, но все еще был одет в выцветшую рубашку и брюки, натянутые почти до предела на его огромной заднице.

Оглядевшись, я увидел изношенный диван, два картотечных шкафа высотой до груди у задней стены и письменный стол, заваленный бумагами, пустыми коробками из-под пончиков и кружкой старого кофе с плавающими в ней окурками. Грязный светильник над головой окрашивал комнату в странный коричневый цвет, а в воздухе витал затхлый запах.

"Давай раздевайся", - предложил Ватсон. "На этот раз я хочу надеть трусики".

Господи, подумал я, даже если такое возможно, это не то, что я хотел бы увидеть.

"Достань страпон из картотеки", - сказал он. "Думаю, он во втором ящике справа".

Сколько бы он ни платил Ройс, этого было недостаточно. Я тихо пересек комнату, прислонился к передней части его стола и стал ждать.

"Ты слышишь меня, сука?" Он выключил воду. "Я сказал, ты слышишь меня, сука?"

Ватсон вышел из ванной с озорной улыбкой. Как только он увидел меня, улыбка исчезла.

"И кого же ты назвал сукой?" сказал я.

"Черт, кто ты, черт возьми, такой?"

"Видимо, твой новый приятель со страпоном".

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Его лицо стало пунцовым. "Что ты здесь делаешь? Где Ройс?"

"Она не сможет прийти сегодня".

Он положил руки на бедра и издал пораженный вздох. "Чего ты хочешь?"

"Нам нужно поговорить".

"О чем?"

"Думаю, ты знаешь", - сказал я. "Я Дэвид Драго".

"Если ты не уберешься отсюда, я..."

"Я знаю, что это нелегко, но постарайся быть умным. Тебя зовут Эрл Ватсон, ты частный детектив и работаешь на Уитни Блю. Я не уйду, пока не узнаю причину".

Он почесал свои волосы цвета соли и перца, но только для того, чтобы отвлечь меня от изменений в его темных, поросячьих глазах. "Я понятия не имею, о чем ты говоришь".

"Мне нужны ответы, - сказал я ему, - и мне плевать, как я их получу, ты со мной? Мы можем сделать это легко или трудно, тебе решать".

Не получив ответа, он двинулся ко мне с удивительной для человека его размеров скоростью. Я подождал, пока он подойдет достаточно близко, и ударил каблуком ботинка по его колену. Ватсон завизжал и упал, как носорог, которого подстрелил охотник, зажав поврежденное колено и катаясь по полу.

Я присел на корточки рядом с ним. "Ты в порядке, Эрл?"

""Иди на хрен", - сплюнул он. "Мое колено, Господи, мое колено, ты трахнул мое колено!"

Я схватил его за воротник рубашки, перевел в сидячее положение, затем отступил и подождал, пока он с трудом встанет на ноги. Он, прихрамывая, подошел к своему креслу и осторожно опустился в него, его живот вздымался, а на лбу выступила тонкая полоска пота. "Мне... кажется, у меня сердечный приступ".

"Тогда нам лучше поторопиться". Я обошел стол и сел на ближайший к нему угол. "Я знаю, что сегодня вечером ты встречался с Уитни. Для чего тебя наняли?"

Эрл потер колено обеими руками и бросил на меня грязный взгляд, пока его дыхание медленно приходило в норму. "Ты связался не с тем парнем, Драго. Я знаю о тебе все, и ты ни черта не сможешь сделать, чтобы остановить это".

"Что остановить, Эрл?"

"Иди в жопу".

Меня охватил жуткий холод, словно кровь, текущая по моим венам, превратилась в ледяную воду. "Обычно я не склонен к насилию, но должен предупредить тебя, что сегодня я чувствую себя настоящим Ветхим Заветом. Ты должен это оценить, Эрл".

Он потянулся к среднему ящику стола, но я шагнул вперед и с размаху ударил его острием локтя в рот. С громким хрюканьем он поднес руки к лицу, пытаясь остановить внезапно хлынувшую кровь, перегнулся через стол и выплюнул два зуба, отколотых у линии десен.

Глаза Эрла наполнились слезами, и я подумал, что он может потерять сознание. Вместо этого он задыхался, выкашлял еще одну порцию крови и беспомощно смотрел на меня.

Я потянулся к ящику, достал пистолет 38-го калибра и положил его в карман куртки. "Да ладно, ты в порядке, встряхнись. Всего пара чиклет, и все будет в порядке".

Длинная нитка крови и слюны свисала с его нижней губы, когда он надавил на нее, пытаясь остановить поток крови. "Oo bwote ot two ah mah fuh-in teef!" cry he cried. "Oo mah-ah-fuh-ah, mah teef! Ма фух-ин тиф!"

Я пошел в ванную, выдернул из автомата рулон туалетной бумаги и запустил в него. "Приведи себя в порядок, Гречка".

Эрл судорожно прижимал бумагу ко рту и продолжал смотреть на меня в недоумении. Я знал, что ему очень больно, и мне даже было жаль бедного ублюдка, но выражение его глаз не оставляло сомнений в том, что он готов сотрудничать. "Итак, - сказал я ровным тоном, - откуда ты знаешь Уитни?"

"Тһе a owe fwen".

"Старый друг?" Я ждал продолжения, пока он утвердительно кивнет. "Для чего она тебя наняла?"