Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драго нисходящий (ЛП) - Гифьюн Грег - Страница 8
Мой взгляд прошелся по ее лицу, затем по телу. Даже сейчас я больше всего скучал по мелочам. Ее смех, ее запах, то, как она прижималась ко мне ночью, разметав волосы по подушкам, и тепло ее дыхания ласкало мою обнаженную грудь.
"Где ты?" прошептал я.
Джесси смотрела в ответ, застыв во времени.
Мир стал абсолютно белым.
В самом дальнем конце длинного и узкого коридора я увидел Джесси, стоящую у стены в легком летнем платье, со сложенными руками; ее глаза были скорбными и влажными от страха. Я направился к ней, шаркая тапочками по чистому кафельному полу, но она, казалось, не замечала меня.
Не успел я подойти к ней, как тишину прервал странный зыбкий звук, похожий на рваные паруса, развевающиеся при сильном ветре. Когда звук стал громче, я замешкался, застегнул пояс халата и позвал ее.
Ее глаза изменились, стали безжизненными черными лужами с пустыми глазницами. "Не надо", - задыхалась она. "Не надо!"
Я опустил глаза и увидел, что с моих рук капает кровь - свежая, густая и влажная.
Звук стал оглушительным, и я вдруг понял, что это было.
Крылья...
Хлопанье огромных, невидимых крыльев...
Я проснулся от звука телефонного звонка. По-прежнему сгорбившись над столом, я разлепил глаза, поборол затяжной зевок и сверился с часами. Было чуть за полночь. "Алло?"
"Прошу прощения, что звоню так поздно, - сказал шепелявый женский голос, - но я ищу Дэвида Драго".
"Вы его нашли". Я откинулся в кресле, все еще прогоняя сон и стряхивая последствия кошмара. "Кто это?"
"Уитни Блю".
Глава 7
Ошеломленный, я попытался взять себя в руки и привести внезапный водоворот разрозненных мыслей в какой-то вразумительный ответ.
"Ты здесь?" - спросила она.
"Да-да, я здесь".
"Я понимаю, что вы хотите поговорить со мной".
"Откуда у вас мой номер?"
"Разве это не должен быть мой вопрос?"
"Вы позвонили мне, мисс Блю".
"По словам Уолтера Рицци, сегодня вы силой проникли в его кабинет и задавали вопросы о Джесси Гринлоу. Он сказал, что вы упомянули именно меня и планировали связаться со мной. Я бы хотела знать, откуда вы узнали мое имя".
"От моего клиента", - солгала я.
"От кого-нибудь из моих знакомых?" - холодно спросила она.
"Я не имею права говорить". Я хотел посмотреть, если она сделает следующий шаг. Когда она этого не сделала, я сказал: "Все, что я могу вам сказать, это то, что меня наняли найти Джесси".
Наступила небольшая пауза, прежде чем я услышал ответ. "Я не знала, что она пропала".
Могу поклясться, что я почувствовал, как участился мой пульс. "Вы знаете, где она?"
"Ну, не совсем, нет".
"Я думал, вы..."
"Послушайте, мистер Драго, вы не полицейский, и я не обязана отвечать на ваши вопросы". Она драматично вздохнула. "Однако я готова поговорить с вами, если это будет необходимо, но только на моих условиях или вообще без них. Я не позволю вам преследовать меня так, как вы преследовали Уолтера, это ясно?"
"Кристалл".
"Я не люблю разговаривать по телефону", - сказала она более спокойным тоном. "Я бы предпочла сделать это лицом к лицу и покончить с этим".
"Просто скажите мне, где и когда".
"Завтра вечером я буду в The Deadbolt. Это ночной клуб в Бостоне, слышали о таком?"
"Боюсь, что нет".
"Это недалеко от Бойлстон-стрит, в нескольких кварталах от Prudential Center. К семи часам на улице будет образовываться очередь, вы не пропустите".
Я кивнул в трубку. "Я буду там".
"Попросите меня у дверей".
"Я ценю ваше сотрудничество", - сказал я. "Позвольте мне спросить еще кое-что..."
Линия щелкнула.
"Мисс Блю?"
Не отвечает.
Я повесил трубку и порылся в ближайшей картотеке, пока не нашел свою заначку водки. Я налил себе двойную порцию, но она закончилась так же быстро, как и связь с Уитни Блю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Не желая сдаваться без боя, я решительно налил еще.
Глава 8
Была середина дня, когда я выкатился из койки и, пошатываясь, подошел к окну. Дождь прекратился, но было по-прежнему пасмурно и тускло.
Приняв ванну с губкой, я оделся и отправился обедать в пиццерию на соседней улице, а затем поехал через весь город в компанию по прокату автомобилей, услугами которой часто пользовался, и арендовал машину на ночь. К шести часам я был уже в пути и прибыл в Бостон незадолго до семи.
Я свернул на Чайнатаун, проехал через театральный район и то, что осталось от печально известной Боевой зоны - скопления видеомагазинов для взрослых, пип-шоу и стрип-клубов, - и в конце концов свернул на Бойлстон-стрит. Еще не найдя места для парковки, я понял, что Уитни Блю не преувеличивала.
Начиная с верхней площадки немаркированной лестницы, ведущей ниже уровня улицы, расположенной между круглосуточным магазином и магазином подержанных дисков, образовалась очередь из более чем тридцати человек. Большинству из них было около двадцати лет, и они напоминали мне фанатов, которых я однажды видел на полуночном сеансе " Шоу ужасов Рокки Хоррора".
Мужчины были либо худыми, либо накачанными спортивными "крысами", и в обоих случаях на них был дикий театральный грим и темные кожаные костюмы с шипованными воротниками и ботинками. Большинство женщин - бледные, с прилизанными волосами, глазами, губами и ногтями, накрашенными черной краской, - следовали их примеру. Множество пирсинга на теле и общий мотив вампирского панка и скорпиона, похоже, были в моде.
Я подобрался к толпе с другой стороны улицы, как мышь, пробирающаяся через змеиное логово, и под залп возражений пробился в начало очереди. Огромный азиат, работавший в дверях, шагнул ко мне. Оглядев меня с ног до головы, он покачал бритой головой с явным недоверием. "Забудьте об этом", - сказал он, сложив на груди пару сильно татуированных рук. "Это не твоя вечеринка, дружище".
"Да, ни хрена себе, Шварценеггер". С приглушенным звуком металла под ногами я посмотрел вниз по лестнице. За первыми несколькими ступеньками было темно. "Уитни Блю сказала, чтобы я попросил ее подойти к двери. Скажи, что к ней пришел Дэвид Драго".
Мужчина несколько секунд смотрел на меня, словно взвешивая правильность моего ответа, затем достал из кожаных брюк флип-телефон и набрал нужные цифры. "Мисс Блю? Да, это Сумо. У меня тут парень, который говорит, что вы его ждете. Маленький парень, рост около пяти-девяти, редеющие коричневые волосы, козлиная бородка... да... наверное, около тридцати двух или трех, выглядит так, будто спит в одежде. Говорит, что его зовут Дэвид Драго, я... да, мэм". Он захлопнул трубку и ткнул большим пальцем в сторону лестницы. "Подойдите к двери внизу лестницы. Вы увидите ограждение из цепей, которое тянется вдоль левой стены. Идите вдоль него, пока не дойдете до бара. Там вас кто-нибудь встретит и отведет к мисс Блю".
"Спасибо", - сказала я, проходя мимо него. "А мне пять-десять, придурок".
Музыка становилась все громче, когда я спустился по ступенькам, протиснулся через стальную дверь и вышел прямо на огромный танцпол. Бесчисленное множество людей танцевали слэм в относительной темноте, свет давали только пульсирующие стробоскопы и ряд гигантских видеоэкранов, подвешенных к потолку, на которых демонстрировался ряд быстрых, порнографических изображений и старых черно-белых клипов фильмов ужасов. В воздухе висело едкое облако густого дыма, а голый бетонный пол был липким под моими ботинками.
- Предыдущая
- 8/36
- Следующая

