Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-116". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Тихомирова Елена Владимировна - Страница 666
«До поры до времени», - закончил свою мысль Кварзиотто насмешливой фразой, так и не произнесённой вслух.
Ищейки Кварзиотто собрали достаточно данных, чтобы, соединяя информацию воедино, подтвердить предположение о том, что Лидчитта смогла оказаться в замке Аджитанта именно после встречи с Леккео. И так как не в духе последнего было искать такого рода знакомства, для Кварзиотто становился очевидным факт – Его высокопревосходительство использовал своего самого верного исполнителя. Не самого способного, а именно что самого верного. Видимо, демонесса подошла под некоторые особо тайные замыслы герцога и… кто мог знать насколько далеко они простирались? Вдруг недаром столько тысяч лет Его высокопревосходительство предпочитал общество эксцентричного виконта? За неординарностью Его превосходительства Ал’Берита при определённой ловкости можно было бы с удобством прятать коварные намерения. Уж Его высокопревосходительство с этим бы справился.
… Уж он справился бы с тем, чтобы присвоить себе опасного рефаима, а после использовать его потомков на своё усмотрение. Герцог по крови – это достойный титул, чтобы всерьёз рассчитывать на получение большей власти.
«Он свёл её с повелителем, но со своей ролью Лидчитта не справилась. Что бы она ни должна была внушить, у неё не вышло толком подобраться к нужному лицу. Иначе не покинула бы она приватный вечер так рано, не закончила бы свой визит в Аджитант в такой дыре. И вот она причина, отчего ей приказали поработать надо мной. Кто-то счёл, что я поддамся влиянию в разы проще», - размыслил Кварзиотто и поднёс к губам длинную изогнутую трубку.
Главный смотритель Питомника втянул в себя едкий дым и медленно выпустил его кольца обратно наружу. Его коробило от того, что он, оказывается, создал о себе впечатление простака. И да, факт, что Лидчитту использовали изначально аж для влияния на самого повелителя Аджитанта, нисколько не утешал его самолюбия. Кварзиотто был рассержен, расстроен.
… Он был полон желания показать насколько он серьёзный игрок. Игрок, а не пешка.
Опахала в руках женщин то поднимались, то опускались. И, если бы не это, то могло бы показаться, что время замерло. Размышления настолько захватили Кварзиотто, что он словно обратился в статую. А затем его лицо исказила хищная улыбка.
Демон подумал, что мешать планам Его высокопревосходительства очень опасно. Но кто сказал, что он обязан делать это напрямую? Он в состоянии осуществить коварную задумку. Такую, которая удовлетворит не только его честолюбию, но и заманчива возможностью избавиться от некоего довлеющего барона.
Некоторое время Кварзиотто курил, доводя собственные размышления до чётко очерченного плана. И, наконец, пришёл к окончательному решению.
Он поспособствовал бы затее Его высокопревосходительства Дзэпара ради удовлетворения собственного научного тщеславия. Пусть весь Ад знает на что способен Кварзиотто из клана Къорро!
Он стал бы полезен Его превосходительству Ал’Бериту, так как в нужный момент всё же раскрыл бы ему расчётливую цель герцога. Несомненно, наместник Аджитанта стал бы обязан отблагодарить своего верного Кварзиотто. Ведь известие позволило бы ему не только сохранить своего рефаима при себе, но и устранить предателя. Причём так, чтобы возвыситься самому. Уж на это виконт Ал’Берит был ой как способен!
И (тут Кварзиотто аж смаковал от предвкушения), что самое ценное - сам Князь Светоносный оценил бы его участие в этой истории. Ведь главный смотритель Питомника великолепно разбирался в людях, а потому прекрасно знал, что у них рождаются либо чада, либо исчадия. И то, что должно было произойти от госпожи Пелагеи, никак не имело права вносить изменения в семейную карту. Этого требовали интересы Ада. И Кварзиотто мог бы стать тем инструментом, что осуществил бы вмешательство.
К счастью для всех трёх миров (по мнению Кварзиотто), он являлся достаточно талантливым, чтобы создать не только что-то, позволяющее без пристального внимания принять демона за человека, но и что-то при этом кардинально влияющее на некоторые его системы. Незаметно влияющее. Ведь герцога Дзэпара такой бракованный рефаим ни за что бы не устроил. Да и виконт Ал’Берит никогда не позволил бы кому-либо так вмешаться в организм своего отпрыска. В этом вопросе разумная предусмотрительность могла восприниматься им только как личное оскорбление. Да и разве он не был бы в этом прав?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Но Кварзиотто мог изменить всё, хотя игра только начиналась. В его возможностях было…
- Ваше достоинство, - прервал ход сладких мыслей Кварзиотто один из служащих.
- Как вы посмели беспокоить меня?
- Прошу не гневаться, - испугался демон. - Вы велели незамедлительно сообщать о поступлении новой корреспонденции от господина Аворфиса, поэтому я и потревожил ваш покой.
На сказанное главный смотритель отреагировал точно так же, как обычно реагировал второй заместитель наместника Аджитанта, когда получал документацию от него самого – заскрежетал зубами от злости. Его лицо исказила гневная гримаса, а затем он резко поднялся на ноги. Раболепно склонивший голову служащий продолжал стоять на своём месте, покуда Кварзиотто не прошёл дом. Ему было известно, что лучше не привлекать к себе внимание, когда этот демон в гневе. А Кварзиотто был именно что зол! И отчего-то испытал ещё большую ярость, когда увидел содержимое послания, хотя чего-то подобного и ожидал.
Нет, издевательства такого рода просто невозможно терпеть!
И, размыслив ещё немного, Кварзиотто решил внести в свой план небольшие коррективы. Он счёл нужным поступить следующим образом…
***
Наместница Крудэллиса мягко дотронулась до ладони Ал’Берита, словно желала оказать ему поддержку. Он сначала посмотрел на её тонкие пальцы, а затем заглянул в глаза. Ахрисса с привычной для неё лёгкостью искренне улыбнулась и, ненадолго сжимая его руку крепче необходимого, произнесла с ноткой веселья.
- Уметь чувствовать не так уж и плохо. Мне вот это даже очень нравится!
- Будьте осторожны в таких высказываниях, дорогая, - озорно усмехнулся Ал’Берит и тихонько, как заговорщик, шепнул ей на ухо. - В этих стенах, кажется, господствует мнение, что порядочному демону стоит забыть о подобных навыках.
- Чушь! По мне, так глупо выбирать именно бесчувственность.
- Это потому, что вы умело сохраняете избирательность, - в серьёзном тоне заметил он и поинтересовался. – Его высокопревосходительство Дзэпар так и не покинул Дис?
Ахрисса убрала свою руку с его ладони.
- Да, но не могу сказать, что я расстроена этим обстоятельством. В моих желаниях встретиться с ним. И, скажу не тая, провести время в столице, а не в замке Бьэллатора, прельщает меня гораздо больше.
- Хм. Быть может, если Аджитант достоин вашей благосклонности, то вы примите моё приглашение? Я ожидаю визита Его высокопревосходительства в этот вечер для завершения партии, и мне было бы приятно и ваше общество.
- Согласиться на подобное не так уж сложно, - довольно улыбнулась она. Дзэпар и Ал’Берит часто играли в подобие шахмат, найдя в лице друг друга достойных противников. Присоединиться к их компании было бы удобно для неё, но Ахриссу смущал кое‑какой момент. - Однако разве тогда ваша игра не станет нарушена?
- Сама по себе она не займёт много времени, а мне хотелось бы узнать ваше мнение по одному вопросу наедине, - признался в подоплёке своего приглашения Ал’Берит и, увидев неприкрытое любопытство в глазах баронессы, продолжил. – Возможно, это подведёт вас к тому, что вы перестанете испытывать некоторые эмоции и при этом почувствуете себя счастливой.
- О, Ал’Берит. Даже не жди, что после подобных слов я откажусь! – звонко рассмеялась она.
- В таком случае буду рад видеть вас.
Он поклонился, давая понять, что в данный момент не готов озвучивать другие подробности. Ахрисса не стала настаивать и попрощалась, хотя, прежде чем окончательно покинула из его поля зрения, обернулась, бросая крайне заинтригованный взгляд. Шлейф светлого платья баронессы покрывало хрустальное серебро инея.
- Предыдущая
- 666/1509
- Следующая

