Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Переплетенные с ним (ЛП) - Кент Кайли - Страница 41
— Подожди секунду. — Я поднимаю руку, чтобы прервать ее раздражающее выступление. Глядя на Джоша, трудно поверить, что он генеральный директор компании с миллиардным оборотом. Он весь в татуировках и пирсинге — совсем ничего общего с офисным стилем.
— Джоши, — говорю я ему своим самым приятным голосом.
— Да, милая. — Он ухмыляется. Он умный. Я уверена, он знает, о чем я собираюсь его попросить.
— Если бы твоя новая сестра захотела что-то в качестве свадебного подарка, ты бы ей это подарил?
— Все, что захочешь, Эл. Я позабочусь о том, чтобы ты это получила. — Он улыбается.
Все за столом молчат, ожидая моей просьбы, не считая детей, которые хватают все, что попадается им под руку.
— Может, ты уволишь своего адвоката и наймешь нового? — спрашиваю я.
Джош смотрит на Стефани. Она смотрит на него, рот открывается и закрывается, словно она не знает, что сказать.
— Проверьте свой телефон, мисс Стюарт. Думаю, вы найдете сообщение от папочки, — инструктирует Джош.
Она так и делает. Она достает телефон и несколько раз нажимает на кнопку. Затем ее лицо становится красным от гнева.
— Джош, ты не можешь так со мной поступить. Это не серьезно. Из-за нее. — Она показывает на меня, крича при этом. Она не останавливается, нет, она продолжает кричать. — Ты пожалеешь об этом, тупая шлюха! Ты думаешь… — Ее слова прерывает татуированная рука, обхватившая ее горло.
— Знаешь, похоже, мне не очень нравится, когда люди кричат на мою сестру. Позволь мне проводить тебя, Стефани. Думаю, тебе нужно немного воздуха. — Джош отпускает ее горло и берет за руку. Все тело Стефани начинает дрожать. Она бледнеет.
— Нет, все… все в порядке. Я сама найду выход, — заикается она.
— Я настаиваю. — Джош начинает тащить ее из зала.
— Джошуа, я уверен, что отец ждет ее дома в целости и сохранности, — кричит Дин вслед удаляющимся спинам.
— Он ведь не собирается ничего с ней делать, правда? — спрашиваю я Дина.
— Элла, Джош иногда может быть немного не в себе. Лучше не провоцировать его, — говорит Дин.
— Немного — это мягко сказано. Элла, на фоне этого парня Джокер выглядит нормальным, — говорит мне Брэй.
— Ну, может быть, но со мной он был очень приятным. — Я пожимаю плечами. Кто я такая, чтобы судить? У меня и своих проблем хватает.
— Тебе не кажется странным, что он так заботится о ней? Дин, это странно, верно? Он настоящий психопат. Ему наплевать на всех, — вмешивается Зак.
— Это неправда; он любит своих свиней, — серьезно говорит Дин. — К тому же, что может не нравиться в Элле? Было бы странно, если бы она ему не нравилась.
— Ладно, неважно. Как мы теперь будем это делать, если у нас нет адвоката? — спрашиваю я.
— Я могу быть свидетелем. Давайте, подписывайте свои пожизненные обязательства. — Джош входит обратно.
Я беру ручку.
— Где мне расписаться? — спрашиваю я, глядя на бумагу.
— Здесь. О, подождите, я должен был спросить, не возражает ли кто-нибудь против этого союза? Но если да, то, возможно, вам стоит пересмотреть свои взгляды. Ради вашего же здоровья и безопасности. — Джош оглядывает всех сидящих за столом.
— Хорошо, подпиши здесь, Элла. Дин, ты распишись здесь. — После того как мы оба расписались, Джош берет бумагу, ставит подпись и передает ее Заку.
— Нам нужен еще один свидетель, — говорит он, протягивая Заку ручку.
Зак подписывает бумагу и отдает ее обратно.
— Поздравляю, теперь вы женаты. Можете поцеловать невесту и т. д. и т. п. — Джош размахивает руками.
Дин обнимает мое лицо ладонями и прижимается губами к моим. Поцелуй становится все жарче, и я уже собираюсь переползти к нему на колени, как вдруг слышу громкий кашель. Тогда я вспоминаю, что мы не одни.
Оторвавшись, я смотрю в глаза Дина. В них столько любви и эмоций.
— Я не могу поверить, что мы действительно женаты. Это ведь реально, правда?
— Настолько реально, насколько это возможно, принцесса. — Дин берет мою руку, что-то ищет в кармане и достает кольцо из розового золота. Оно плоское, с маленькими розовыми бриллиантами по всему периметру. А еще оно очень знакомое. Это кольцо моей матери. Откуда, черт возьми, у него кольцо моей матери? Слезы катятся по моему лицу, пока он снимает кольцо, которое подарил мне всего несколько часов назад. И надевает обручальное кольцо на его место.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— У меня нет для тебя кольца. Черт, почему я об этом не подумала?
— Она часто так плачет? — слышу я, как Джош спрашивает Зака.
— К сожалению, — говорит Зак.
— А легче от этого не становится? Если задушить того, кто заставил ее плакать?
— Нет.
— Ну, тогда нам всем крышка, — говорит Джош.
— Так, я сейчас сниму эти наушники, а значит, вам всем нужно прекратить ругаться, — командует Алисса.
— Она серьезно? — спрашивает Джош.
— Да, никаких ругательств рядом с ребенком, который уже может говорить. Эти двое пока ничего не могут повторить, так что они не в счет, — говорю я, указывая на близнецов.
— Тетя Эл! Тетя Эл! — Эш начинает кричать, как только его внимание отвлекается от iPad.
— В чем дело, Эш?
— Ты прекрасна, тетя Эл.
— Спасибо, Эш. Я только что вышла замуж, — говорю я ему.
— Что это значит?
— Ну, дядя Дин теперь мой муж. — Я понятия не имею, как объяснить это трех с половиной летнему ребенку.
— О. А у меня будет муж? — спрашивает Эш.
— Только если ты захочешь. Возможно, ты захочешь жену, — говорю я ему. Кажется, он доволен моим ответом и возвращается к своему iPad.
Ужин был подан вскоре после того, как мы подписали бумаги. После того как я съела пасту с курицей и песто столько, сколько смогла, я впала в пищевую кому. Я не могу пошевелиться. Я так наелась.
— Какой план дальше? Когда вы отправитесь на ранчо? — спрашивает Джош у Дина.
— Сегодня вечером. Ты ведь поедешь следом?
— Да, мне нужно кое-что сделать. Пришли мне СМС и сообщи, когда выезжаешь. — Джош встает. — Элла, добро пожаловать в семью, сестренка. — С этими словами он выходит из комнаты.
— Дин, на какое ранчо ты собрался? — Конечно, он не собирается уезжать, когда мы только что поженились. Он бы так не поступил.
— Мы, детка. Мы едем на несколько дней на ранчо Маккинли.
— Дин, нас не было несколько дней, мы только что вернулись. Мы не можем отправиться в следующую поездку. Мне нужно работать, — протестую я. Как бы мне ни не хотелось идти в клуб, особенно теперь, когда мы не знаем, где Сара, я все равно планировала появиться на работе завтра.
— Элла, какое-то время ты будешь работать удаленно. Ты сможешь делать это с ранчо. — Зак заговорил со мной своим отцовским голосом.
— В моем офисе есть документы, которые мне нужны, Зак. Как мне забрать их?
— А где находится ранчо? — спрашивает Алисса.
— В долине Хантер. А что? — отвечает Дин.
— Кажется, Сара планирует заехать туда по пути в Тамворт. Разве не туда она сказала, что направляется, Рай? — Алисса смотрит на Райли.
Райли листает свой телефон.
— Да, она путешествует. Сейчас она в Голубых горах, а в среду они едут в Тамворт, чтобы познакомиться с родителями ее нового бойфренда.
— Я попрошу Сару завезти тебе все необходимые документы, Элла. Ты должна поехать и насладиться еще парой дней вдали от этого рабовладельца. Ты только что вышла замуж. — Улыбка Алиссы добрая.
Я не знаю, что ей ответить. Как сказать ей, что я не хочу, чтобы Сара была рядом со мной? Дин опережает меня.
— Это было бы замечательно, Алисса. Я только что отправил тебе адрес, передай его Саре. Пойдем, детка, нам нужно собрать кое-какие вещи перед отъездом.
— Конечно. — Я не знаю, что еще сказать. Я обхожу стол, обнимаю и целую всех на прощание. Я благодарю их всех за то, что они были сегодня с нами. Независимо от того, что думают другие, это была моя идеальная ночь. Я вышла замуж за человека, которого любила всю свою жизнь.
Глава двадцать четвертая
- Предыдущая
- 41/47
- Следующая

