Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Коуи Джейн - Ген ненависти (СИ) Ген ненависти (СИ)
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Ген ненависти (СИ) - Коуи Джейн - Страница 23


23
Изменить размер шрифта:

Глава четырнадцать

Джек

Сейчас

Они не подумали о машине. Это было ошибкой. Пока Джек следовал за Саймоном вверх по лестнице, его разум метался, пытаясь собрать все воедино. Он догнал своего кузена, толкнул его в пустую комнату, где обычно спал Саймон, и закрыл за ними дверь, прислонившись к ней всем своим весом, чтобы убедиться, что Би не сможет войти.

– Ты это слышал? Полиция была здесь. Ну и дела, Саймон. Это плохо. Это очень плохо.

– Успокойся, – отмахнулся Саймон. – Все в порядке.

– Нет, не в порядке!

Когда он предложил Саймону приехать сюда, чтобы они все исправили, он ни на мгновение не подумал, что это может быть чревато подобными неприятностями.

– Да, это так, – сказал ему Саймон. – Потому что меня проверяли, помнишь? Все, что нам нужно сделать, это держаться вместе, пока я не получу результат. – Саймон поднял руку, понюхал подмышку. – Уф. – Он встал с кровати и, повернувшись, стянул с себя футболку, и Джек увидел его спину.

Его двоюродный брат был худощавым, но мускулы его тела выглядели рельефными и твердыми.

И он был весь в синяках.

Джек стоял с открытым ртом, разглядывая пурпурно-желтый узор. Он никогда не видел ничего подобного.

– Офигеть, Саймон.

– Что?

– Твоя спина. Почему ты не сказал мне, что так тяжело ранен?

– Оу. – Саймон изогнулся, пробуя взглянуть на себя сзади. Его лицо покраснело. Он тут же попытался надеть футболку обратно, но было уже поздно. – Ничего серьезного.

Пока Джек рассматривал все эти яркие синяки, ему в голову пришла мысль, в которую он не очень хотел верить.

– Я думал, ты участвовал только в одном бою, – проговорил он. Внезапно он ощутил каждый мускул своего тела и пульсацию крови в висках. – Том, что в субботу. Ты сказал…

Саймон медленно повернулся:

– Я знаю, что сказал.

Джек указал на Саймона дрожащей рукой:

– Что на самом деле произошло? В скольких боях ты участвовал?

Он увидел, как покраснел его кузен, увидел мышечный тик на его челюсти и понял, как сильно Саймон не хочет отвечать на этот вопрос. И что ему этот разговор не нужен. Это было очевидно.

– Что случилось?

Саймон покачал головой. Он не смотрел на Джека.

– Ты не поймешь всего.

– Чего я не пойму? – закричал Джек. – Не держи меня за дурака, Саймон, это не так. Из-за драки с одним парнем полиция не станет караулить возле дома, да и вид у тебя был бы другой. Твой рассказ далек от реальной жизни.

– Бои не происходят сами по себе. Их организовывают.

– Я не понимаю.

– Люди делают на них ставки. Не только те мужчины, которые работают на ферме, но и другие люди. Богатые люди, такие как вы. Они приходили вечером и смотрели на бои. Я тоже хотел заработать денег. Это возможно, если иметь смекалку.

Джек рухнул на пол, его ноги внезапно подкосились.

– Но тебе платили за работу на ферме.

Саймон фыркнул:

– Это рабская зарплата, приятель. Все это мошенничество. М-положительные мальчики – дешевая рабочая сила, и многие люди пытаются на этом разбогатеть.

Джек немного разузнал о мусорных фермах еще в школе. Огромные конструкции из бетона и стали, построенные вдоль автомагистралей, они работали круглосуточно, перерабатывая все, от номерных знаков до старых зонтов. Да, большинство людей, которые там работали, были мужчинами «М+», но они были приспособлены к тяжелой физической работе, она облегчала управление их состоянием, а на территории ферм было жилье, магазины, столовые и больницы. Джек не был слишком обеспокоен, когда Саймон впервые сообщил, что работает в одном из таких мест. Во всяком случае, это не казалось чем-то плохим.

То, что он узнал от Саймона сейчас… не было похоже на картинку в его голове.

– Я думал, за тобой там присматривают. Есть все удобства…

– Ты имеешь в виду туалеты, которые всегда закрыты, душевые, которые не работают, и еду, которая стоит целое состояние?

– Ты должен был сказать мне, – пробормотал Джек.

В горле застрял ком. Джек чувствовал одновременно боль и злость; ему было горько от осознания того, как на самом деле жил его кузен, и обидно, что Саймон скрывал все это от него. Он вспомнил о сообщении, которое Саймон прислал ему неделю назад, когда телефон разбудил его посреди ночи смехом Джокера.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

«Ты ни за что не догадаешься, кто только что появился здесь».

Следующие три дня Джек почти не спал в ожидании новостей. Он чувствовал опасность, приближающуюся к его двоюродному брату, и представлял, какую форму она может принять. Он снова почувствовал себя важной частью жизни Саймона. Кровь закипела в жилах, мир стал ярче, Джек был заряжен энергией. Его жизнь здесь, с его родителями и М-отрицательными друзьями, со школой и музыкой, какой бы прекрасной она ни была, иногда заставляла Джека чувствовать, что он вот-вот умрет от скуки.

Он вдруг осознал, что хотя он немного выше своего кузена, в остальном он ему не ровня. Саймон был мускулистым, тогда как Джек был мягкотелым. Руки Саймона были грубыми, пальцы покрыты шрамами, и что-то в его манере держаться заставило волосы на затылке Джека встать дыбом. Он казался совсем не тем человеком, которого знал Джек.

– Ты заставил меня думать, что у тебя проблемы! Ты заставил меня думать, что он хотел тебя убить и что ты должен был это сделать!

– Так и было.

Прежде чем Джек успел ответить, Би открыла дверь и просунула голову внутрь. Ее взгляд остановился на нем, и он напрягся, ожидая, что она что-нибудь скажет, спросит, из-за чего он кричал, но она не спросила. Вместо этого она переключила свое внимание на Саймона:

– Иди в машину. У нас есть дела.

Глава пятнадцать

Антония

Двенадцать лет назад

Группа врачей выразила сегодня беспокойство по поводу медикаментозного лечения, используемого обычно для управления поведением носителей гена «М+» после того, как больницы сообщили о росте числа пациентов среди братьев и сестер мальчиков, проходящих программы лечения. Детей доставили в отделения неотложной помощи с легкими травмами. Похоже, что, несмотря на эффективность лечения, в семьях, которые прекратили его из-за побочных эффектов медикаментов, наблюдается быстрая эскалация агрессивного поведения детей. Родителей призывают не прекращать прием лекарств без обращения к врачу и принять меры для того, чтобы их сыновья соблюдали план лечения.

Для Антонии не стало сюрпризом, когда вскоре после пятилетия Джека Лили объявила, что снова беременна.

– Еще одна девочка! – взволнованно сообщила она. – Я не могу дождаться, когда Джинни станет старшей сестрой. Это будет потрясающе.

– Поздравляю, – сказала Антония, надеясь, что в ее голосе не было ни намека на горечь.

Дело не в том, что она была несчастна или завидовала, отнюдь нет. Она была совершенно довольна Джеком и не имела желания завести еще одного ребенка. Оуэн также не проявлял никакого интереса к расширению их семьи. Он часто говорил о том, как хорошо им живется втроем, и строил планы на время, когда Джек подрастет. Но ей все равно было больно видеть, как кто-то может забеременеть с такой легкостью и совершенно не переживать из-за родов. Судя по всему, первый ребенок дался Лили без особых хлопот, и у нее не было причин думать, что на этот раз все будет иначе.

– Нужно найти кого-нибудь мне на замену, – продолжала Лили. – Честно говоря, я бы прекратила работать уже сейчас, если бы могла.

– Почему бы мне не попробовать? – предложила Антония.

– Ты серьезно? – В голосе Лили звучало сомнение. – Ты уверена? Ведь у тебя нет соответствующего опыта, а управлять офисом довольно сложно.

Антония пыталась убедить себя, что Лили вовсе не хотела грубить.

– Я уверена, что смогу во всем разобраться.

– Ну да! – согласилась Лили. – И ты всегда можешь позвонить мне, если тебе понадобится помощь.