Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кодекс Оборотня 2 (СИ) - Гарднер Эрик - Страница 2
— И чего?
— Руари, доктор тебя протестирует, — ответил вместо куратора начальник Управления. — Из Дублина привезли оборудование на замену. Заодно я попросил доктора захватить один прибор. Пойдем.
Он двинулся к выходу. Хэйс глянул на меня, чуть прищурившись, и последовал за начальником.
— Идем, — Фалви подтолкнул меня к выходу, проигнорировав мой вопросительный взгляд.
— И на чем вы меня собираетесь тестировать? — поинтересовался я.
— Ничего сверхъестественного, — отозвался Хэйс. — Всего лишь детектор лжи.
— Чего⁈ — поразился я. — Вы серьезно⁈
И заржал. Мистер Суини покраснел, а Фалви нахмурился.
— Конмэл, прекрати. И успокойся, иначе мы не сможем провести тест.
— Ну вы даете… — только и произнес я.
Хэйс между тем включил прибор. Указал мне на кресло. Я уселся, доктор нацепил на меня электроды.
— Всегда хотел узнать, можно ли обмануть такую штуку, — заметил я.
— Руари, замолчи! — не сдержался Фалви.
Я с недоумением посмотрел на всех троих.
— Эээ… Вы меня в чем-то подозреваете, мистер Суини?
— Утром ты слышал.
— Ааа, — протянул я. — Жаль, что вы мне не поверили.
— Да, Уолтер, — неожиданно поддержал меня Хэйс. — Вам придется извиниться перед ним. Оборотни неспособны на то, в чем вы его подозреваете. Кроме того, показатели магической энергии совершенно несопоставимые.
— Но вы все же привезли прибор, Гарван, — заметил начальник Управления.
— Может быть, я хочу поймать вашего подопечного на чем-нибудь другом, — недобро посулил доктор, снова окинув меня прищуренным подозрительным взглядом.
— Не лезьте куда не следует, — глухо произнес Фалви. — Я вам об этом в прошлый раз еще говорил.
— Вы с ним не заодно, а, Фалви? — засмеялся доктор.
— Вы в своем уме⁈ — взбесился куратор. — Не превышайте своих полномочий, доктор!
— Не превышу, не беспокойтесь. Ты готов?
— Наверное.
— Тогда начнем.
— Твое имя Руари Конмэл?
— Да.
— Ты родился двадцатого августа?
— Нет.
— Ты родился двенадцатого мая?
— Да.
— Ты человек?
— Нет.
— Ты ненавидишь своего куратора?
— Ммм… Нет, — ответил я с запинкой.
— Ты убивал людей?
— Нет…
— Переходите к делу, Гарван, — хмуро заметил мистер Суини.
— Ты причастен к энергетическому всплеску?
— Нет.
— Знаешь, кто может за этим стоять?
— Нет.
— Это ты применил магию и изменил сидр, который пили вчера в Управлении?
— Нет.
— Ты провел прошлую ночь в Управлении?
— Да.
— Ты охранял полицейских?
— Да.
— Ты хотел бы причинить кому-нибудь из них вред?
— Нет.
— Ты мог бы причинить им вред?
— Не понимаю, что вы подразумеваете под этим вопросом, — я смотрел в прищуренные глаза доктора.
— Перефразирую. Они находились в состоянии, в котором кто-нибудь мог бы причинить им вред?
— Да.
— Ты убивал полицейских?
— Нет.
— Ты убивал Охотников?
— Нет.
Хэйс смолк, задумчиво, глядя на показания полиграфа.
— Гарван, вы узнали ответы на наши вопросы? — мистер Суини надавил на слово «наши».
— Думаю, да.
— Тогда закончим на этом.
— Как хотите. Но я бы задал еще… Ты людоед, Руари?
Вместо ответа я сорвал с себя датчики.
— Да пошли вы!
— Остынь, Руари, — Фалви положил мне руку на плечо, встал между мной и Хэйсом.
— Ну? — нетерпеливо произнес мистер Суини.
— Ничего, что могло бы вас беспокоить. Кроме этого, — он обвел красным карандашом, распечатанные графики и показал начальнику.
— Это что?
— Здесь вопрос — ненавидит ли он своего куратора. Не совсем очевидное отрицание. Временами, думаю, вы очень допекаете его, Фалви. И следующий вопрос, на который был получен единственный лживый ответ, убивал ли он людей. Может быть, продолжим тест?
Суини и Фалви переглянулись.
— Не продолжим, Гарван. Спасибо. Извините, что потревожили вас.
У доктора вытянулось лицо.
— Погодите-ка… Вы хотите сказать… Он убивал? И вы в курсе⁈
— Это не ваше дело, Гарван.
— Как это? Когда в Министерстве узнают…
— В Министерстве об этом прекрасно знают. Руари получил помилование и с тех пор работает на Управление, — произнес Фалви.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что⁈ С тех пор — это когда?
— Три года назад.
— И можно узнать…
— Нет, — отрезал Фалви.
— Если он получил «Истинную лунную силу», как ее называют оборотни… Они и без того сильнее людей, а теперь… Да вы тут совсем с ума посходили⁈
— И что он, по-вашему, должен был сделать? Разнести Управление по кирпичику? — поинтересовался мистер Суини.
— Но он же может это сделать потенциально. К тому же, попробовав один раз… В полнолуние…
— Я провел несколько дежурств вместе с Руари в полнолуние. Он вполне способен себя контролировать, Гарван, — Фалви смотрел на доктора с неприязнью. — Не ищите того, чего нет. И не лезьте, повторяю. Дело ушло в секретные архивы.
— Доктор Хэйс, пойдемте, — мистер Суини кивнул ему на дверь, посмотрел на нас с Фалви. — Руари, я рад, что ошибался.
Они ушли, а Фалви обернулся ко мне.
— Ну?
— Что «ну»?
— Ты ведь не сидел тут всю ночь, Руари.
— А вы не дежурили со мной в полнолуние, — я оскалился в усмешке. — Но на самом деле, если вы намекаете на то, когда были сделаны фото, они были сделаны вечером. И ночь я все-таки просидел здесь, так что не солгал.
Фалви подобрал полиграмму, пробежал по графикам взглядом, посмотрел на меня.
— Я умею пользоваться этой штукой, Руари.
— Хотите еще о чем-то меня поспрашивать?
Фалви вздохнул.
— Хотелось бы все же получить ответ, за что ты меня ненавидишь. Я задавал тебе этот вопрос давно. Но полиграф, увы, ответа мне на него не даст.
— Я — тоже.
— Ты сказал «покопать». Но я ничего не нашел!
— Плохо искали!
— Тебе так сложно ответить?
— Очень. Даже вспоминать не хочу.
— И сколько мне еще ломать голову?
— Хоть до самой отставки, — буркнул я.
Фалви снова изучающе смотрел на меня.
— Ответь честно хотя бы на один вопрос. Ты знаешь, из-за чего произошел всплеск?
— Кажется, я на него уже ответил. Или вы считаете, что полиграф можно обмануть?
— Если б ты не был причастен, то не смог бы провернуть со мной то, что ты провернул.
— Всего лишь везение. Мне позвонил Сид и рассказал о сидре. А потом я увидел, что с «Балмерса» вам привезли несколько кегов. Решил посмотреть, что будет.
Фалви прожигал меня взглядом.
— Складно врешь, Конмэл!
Я подумал, что действительно перестарался.
— Хорошо. Про Сида я придумал. А над кегами попросил кое-кого поколдовать, раз уж датчики от магии отключились.
— Догадываюсь даже кого, — Фалви живо проглотил наживку с новой версией. — Брайана О’Шэннона, верно? Я вижу тебя с ним чаще всего.
Я поморщился.
— И что было потом?
— Он испугался, когда увидел, что подействовало.
— И? Почему-то мне кажется, что он принимал участие в той фотосессии. Даже, возможно, не он один, а еще трое его приятелей.
— Фалви, считайте, что это было на благо нашего сотрудничества. Парни прониклись, доверять мне стали после этого больше.
Сержант открыл рот от возмущения, когда я залпом выпалил это признание.
— Конмэл! Я не знаю, что я с тобой сделаю, — ты превратил меня в посмешище!
— Еще чего! Парни обзавидовались. Вы с ведьмами так зажгли…
Фалви мгновенно сделался пунцовым. А я подумал, что моя ухмылка наверняка вышла похабной.
— Я могу идти? У меня скоро встреча.
— С твоей девушкой?
— Да.
Фалви кивнул. Я вышел из Управления. От Сида я действительно хотел пойти к Джил. Но после второго разговора с Фалви мне расхотелось. Слишком хорошо я помнил события шестилетней давности. События, которые необратимо изменили мир вокруг меня. Из мрачной задумчивости меня вывел звонок Энгуса О’Шэннона.
- Предыдущая
- 2/47
- Следующая

