Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Виконт Линейных Войск 8 (СИ) - Котов Алекс - Страница 69
Впрочем, Герцогиню можно было понять. С маской на лице пить было затруднительно, а бутылки осушила скорее всего она.
Едва завидев меня, она громко фыркнула и подтянула к себе еще наполовину полный бокал.
— Дорогая, мы договаривались. — Мягко произнес Второй Герцог.
— Даже допить не дашь? — Зло рявкнула она в ответ и залпом опустошила бокал.
— Итак, ты допила…
В ответ она просто щелкнула пальцем, и услужливый слуга тут же наполнил ее бокал вином.
— Мы договаривались, что я не буду мешать, а не на то, что я убегу, поджав хвост.
— Так не мешай… — Раздраженно бросает Герцог и обращается ко мне. — Простите нас, за это Граф. Прошу вас, присаживайтесь.
— Плохое настроение? — Спрашиваю я, присаживаюсь на кресло, после чего перевожу взгляд на золотую маску. — Или не повезло с образом?
— Если вам интересно, там буйволица, но больше похоже на корову. Шуточки от Четвертого… Но маска тут ни при чем, просто моя супруга просто вас на дух не переносит.
— Довольно неожиданно. — Поднимаю бровь я и обращаюсь к Герцогине. — Разве вы забыли, что ваш супруг обязан мне жизнью?
— Поэтому я вас терплю, Граф, а еще не разорвала вам глотку. — Бурчит она и отпивает еще вина.
— Только поэтому? — Усмехаюсь я.
Ее глаза вспыхивают, всё тело напрягается, отчего мускулы становятся заметны даже через платье. Несколько секунд она злобно пялится на меня, после чего вздыхает и обессиленно облокачивается на стол.
— У вас новое оружие. — Устало замечает она, потирая шею.
Откуда она это узнала, черт возьми? Пистолет едва выступал из кобуры.
— Прогресс не стоит на месте… И все же, чем я вам так не угодил?
Она не отвечает, зато за нее это делает супруг.
— Видите ли, ей однажды приснилось, что вы станете причиной конца света. — Улыбаясь так, что это видно даже через маску, со смешком произносит Герцог.
Ариэль недовольно ворчит себе под нос и вновь щелкает пальцем, требуя налить еще.
— Любопытно. — Поддерживаю беседу я. — И каким же образом я вызову конец света?
— В том-то и дело, что она не знает. Но кажется что-то яркое и горячее, как солнце… Вы не планировали уронить на нас солнце, Граф?
— Пока нет, но с удовольствием оповещу вас, если надумаю… — Улыбаюсь я.
— На вашем месте я бы так не шутила, Кондор. — Неожиданно серьезно перебивает меня Герцогиня.
Шестеренки в голове начинают ход. Это не просто досужий разговор, не шутка. Достаточно посмотреть на ее реакцию, она относится к этому слишком серьезно. Должна быть причина…
— Как часто эти сны сбывались? — Уже без тени на улыбку спрашиваю я.
— Всегда. — Фыркает она, а Герцог взмахивает руками и добавляет.
— Но не всегда так, как мы думаем, так что…
— Тогда это хороший знак. — Спокойно произношу я, заставив их замереть. — Пока что конец света предполагается холодным, я бы даже сказал леденящим и опустошающим. Так что огонь — хороший знак.
Герцогиня тяжело и поднимается с софы.
— Развлекайся, но не говори потом, что я не предупреждала.- Обвиняюще бросает она то ли мне, то ли Герцогу, прежде чем уйти.
— Кхм. — Несколько обескураженно прочищает горло Герцог. — Ну, выпьем же за это.
— Откажусь. О чем вы хотели поговорить?
Он ставит бокал обратно на стол и отодвигает от себя.
— Признаюсь, когда в последнюю нашу встречу мы говорили, что предоставления Первому коридора в Дациге не сыграет роли, я скептически к этому отнесся… Признаюсь, был неправ.
— Все мы ошибаемся.
— В связи с этим я хотел бы оповестить вас, что сторонники вашей… идеологии объявлены в моем Герцогстве вне закона. Я не буду казнить их, в знак наших союзнических отношений, однако все они будут высланы к вам в Графство. Прошу отнестись к этому с пониманием, я не хочу повторения судьбы Первого.
— А много ли людей знает… о его судьбе? — Уточняю я.
— Слухи распространяются, но пока лишь слухи. В такие новости сложно поверить. Официального объявления еще не было, пока что все считают, что он не смог прибыть из-за крупнейших бунтов за всю историю Первого Герцогства… Точнее, все кроме Четвертого Герцога. Я ему сообщил о смерти, когда зондировал почву на предмет союза против Короля.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Значит, вы здесь за тем же, зачем и я. Как успехи?
— Боюсь, не знаю. Тяжело понять, что у него на уме, но желаю вам удачи. Быть может, у вас получится склонить чашу весов на свою сторону… Теперь мой вопрос. Вас пригласил Четвертый?
— Нет. Я сам себя пригласил.
Второй Герцог заметно расслабляется.
— Хорошо. А то на какой-то момент мне показалось, что это ловушка. Слишком уж много тут определенного рода людей. Клаусы, маги из Содружества… Теперь и вы. Конечно, вряд ли кто-то решится действовать прямо на балу, это противоречит всем традициям, но… в наше время не все следуют традициям.
Я поднимаю взгляд к стоящему на втором ярусе Четвертому Герцогу.
Он явно внимательно смотрит в нашу сторону
— Он пригласит вас на разговор, когда решит, что готов… Если решит, что готов. — Комментирует Торн, но я уже встаю из-за стола.
— Мне не впервой приглашать самого себя. Прощайте… и желаю вам примириться с супругой.
— Ссоры — это ерунда. Помните, главное лишь то, прикроют ли вам спину в трудный момент. За удачу в наших начинаниях. — Поднимает бокал он.
Чувствуя на себе взгляд Четвертого, поднимаюсь по лестнице на второй ярус. Музыка становится громче, совсем рядом надрывается скрипка, но я не обращаю внимание на оркестр. Мой взгляд ни на секунду не отрывается от Герцога, что расслабленно облокотился на перила, держа в руке бокал шампанского. Ну-с, деваться ему некуда. Хочет он или нет, ему придется выслушать мое предложение.
Еще несколько шагов и…
Герцог невозмутимо ставит бокал на перила и также невозмутимо перелезает через них. Прыжок. Пара секунд и передо мной остается лишь его бокал.
Какого…
Я протираю глаза, чтобы убедиться, что мне это не привиделось.
— Ах ты лысый хрен! — Бормочу я и тоже перепрыгиваю через перила.
Мраморный пол больно отдается в ногах, стоящие рядом аристократы отшатываются с руганью, слышится звон разбитого бокала… Что ж, видимо не на каждом балу гости вытворяют такие акробатические номера.
Внимательно осматриваю место, куда спрыгнул Герцог, но увы, танцующие пары закрывают обзор. Разглядеть что-то за пышными тканями и мелькающими локтями невозможно даже с магическим зрением. Маги… Адепты. Снова маги — их источники вспыхивают энергией, но ни одной яркой звезды Архимага.
Грубо распихиваю их, но Герцога нигде не видно.
— У столов. — Шепчет Астарот, что в отличие от меня — отлично чует его душу.
Направляюсь по подсказке, но… Пусто. За столами никого нет.
Ушел?
Стоп.
Наклоняюсь и вижу Герцога, что спокойно сидел на корточках и ждал, пока я уйду.
— Хм. Не кажется ли вам, что убегать и прятаться под столом — недостойно для Герцога?
— Ха. Герцог тут я и я решаю, что для меня достойно, а что нет. — Логично парирует он и вылазит из-под стола, задев золотыми ушами маски столешницу.
Оглянувшись, он щелкает пальцем, подзывая слугу.
— Бездна, дайте мне уже бокал!
— Пересохло в горле? — Спрашиваю я, на всякий перегородив ему путь отхода.
— Бросьте. В светском рауте бокал вина — все равно что щит в бою. В нужный момент можно просто выпить и выиграть время для оценки ситуации… Чему вас только дед учил?
— Тому, что грамотно зафиксированному собеседнику уловки не помогут.
— Значит — ничему. Иначе бы вы поняли мой намек, что пока что я не собираюсь с вами говорить… к слову, с чего вы вообще взяли, что я Герцог?
— Эм. Черт побери, так ли много в нашем Королевстве лысых архимагов? Или вы правда думали, что маска вам поможет?
— Вы не поняли смысл масок, Граф Рэндал фон Кондор. — Разочарованно покачивает головой он и указывает пальцем на стоящего недалеко спиной к нам мага огня.
Мне даже не нужно не нужно гадать, кто он.Вволна силы, исходящая от него — говорит сама за себя. Магистр Игни лично посетил бал, приплыв из Содружества.
- Предыдущая
- 69/71
- Следующая

