Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пламя в темноте (СИ) - Нордсвей Таня - Страница 33
Кажется, Бес был в восторге от моих вылупленных от шока глаз — чего-чего, а подобной подставы от своего брата я не ожидала!! Между тем Ромус продолжил:
— Я бы хотел показать Ребекке библиотеку и дать совет по тем книгам, на которые ей стоит обратить внимание.
Вот что-то, а сейчас все мои умственные усилия направлялись на обдумывания что значит «Пустая», а не на историю Шеррувии.
Пустая магия это какая? Что она может делать? Какие элементы вмещает?
Эти вопросы в голове топили меня. Руна молчала, а спрашивать наставника было равносильно привлечению внимания всех учеников в классе к моей персоне.
Получив долгожданный ответ на свой вопрос, я просто не знала, что с ним делать. И как дальше жить с этим знанием, которое… Вроде есть, а вроде и нет, ибо его непонятно что с этим делать.
— Вы исключительно понимающий ученик, кадет Амайя, — хмыкнул Бес, назвав брата по моей фамилии. Ромус рассказал мне, что не выдал фамилии Выявителям. А узнав, что он мой брат, ему видимо приписали мою, хотя по его отцу настоящая фамилия Ромуса была совсем другой. — Отведите Ребекку в библиотеку, — наставник вытянул из кипы своих бумаг одноразовый пропуск. — Можете отправляться прямо сейчас. Но через удар колокола вам следует вернуться — госпоже не следует опаздывать на следующее занятие.
Ромус кивнул и забрал пропуск из рук Беса. А после вы вышли из класса.
— Библиотека? — непонимающе шепнула я на ухо брату.
Интересно, может Ромус хоть что-то слышал про пустую магию? Надо бы спросить…
— Я кое-что вспомнил, — загадочно пояснил Ромус, ведя меня по коридорам. — Может тебе пригодится. Сейчас покажу.
Я ловила на нас взгляды других кадетов, но, если честно — мне было уже плевать. После сегодняшней ночи и занятия, я хоть и соображала, но с трудом. И мечтала лишь о том, что совсем скоро, после рукопашного боя, понежусь хоть пару минут в водах купальни.
Мы так быстро и неожиданно оказались возле книжного архива, что я даже осмыслить не успела то, что наконец мы с братом остались вновь одни и можно с ним поговорить. Но уцепиться за эту здравую идею я не успела — Ромус сунул пропуск престарелому хранителю и что-то уточнив, повёл меня в первый сектор.
Не то, чтобы я была фанатом книг… Но зрелище, открывшееся мне, было весьма впечатляющим: огромные стеллажи до потолка, уходящие вниз в огромную, бездонную и тёмную яму. Я начала считать ярусы: один, два, три…
— Их здесь шесть, — дал ответ на этот вопрос Ромус. — Нам разрешено посещать лишь два верхних.
Видимо, в тех, что таились во тьме, содержалось то, что не следовало знать кадетам вроде нас.
— Но то, что я нашёл, — понизив голос до шёпота сказал Ромус, — находится на втором ярусе. И явно оказалось там по ошибке.
Брат в своей форме кадета был здесь словно на своём месте и вёл себя так… уверено. В отличие от меня, которая оказалась в Лармаре по ошибке.
Я была ленивой чужачкой, не испытывающей жгучего желания чему-либо учиться. Если бы мне дали выбор, я бы с удовольствием зависла в Ивлире, попивая шеррувимское пиво и закусывая сушеными крабами.
По ментальной связи с Руной мне прилетело одобрение. Что ж, какой всадник, такой и дракон! Хоть на пиве мы с ней сошлись мнениями.
Прошмыгнув за братом в секцию исторической литературы, я остановилась возле стеллажа с пыльными книгами. Ромус начал искать какую-то книгу, старательно нахмурившись. Я засмотрелась на родные черты брата, не в силах попытаться склонить его сейчас к побегу — каждый раз, когда я хотела открыть рот, я вспоминала наш разговор и своё обещание найти иной выход.
Печаль сдавила грудную клетку. Он ведь правда был здесь своим. И, если бы выносливость досталась ему, а не мне, он бы смог исполнить все свои стремления…
— Вот, эту книгу ты возьмёшь для занятий Беса, — Ромус сунул мне в руки довольно тонкую книжонку. — А вот эта, — шепнул он мне, вытаскивая серый талмуд, — именно то, что нам нужно. Ты говорила, что ему нужна информация о баргате, — последнее слово Ромус прошептал одними губами. И под «ним» он точно имел в виду Кайла.
Брат раскрыл книгу и пролистал до нужной страницы. Я недоумённо вытянула шею, заглядывая в рукописные строчки, но ничего не понимая.
— Вот. Здесь, — Ромус ткнул пальцем в нужное место. — Я нашёл эту летопись случайно, и она отличается от всех прочих на этих двух ярусах. Намного древнее и её начали вести ещё до Единения Империи[1]. Последняя запись была сделана пять лет назад. Но нас интересует другое…
Я внимательно вчиталась в место, куда указывал палец Ромуса. Рукописные строчки на древнем языке давались мне мучительно, но я таки смогла считать сухие данные о нашем Императоре и первом верховном баргате Шеррувии. Там значилось:
«Клаус Риверферр Хартвигсен, первый своего имени, Император шеррувимов и пустынных лекхэ, Властелин Грешного моря и Ледникового океана, Главнокомандующий Ше’ру и драконьих всадников Шеррувии. Рост: семьдесят два с половиной дюйма. Глаза разного цвета: зелёный и голубой. Волосы тёмно-русые. Лоб высокий, кожа светлая. Характер твёрдый, шеррувимский. Ум проницательный. Прекрасный воин и умелый полководец».
Я знала, что нашему Императору уже больше трёхсот лет — его дракон раскрыл ему дар времени, но погиб в войне у Перевала ветров. А вот про первого верховного баргата я ничего не слышала, поэтому продолжила читать:
«Первая должность Империи: верховный баргат, главнокомандующий элитным отрядом драконьих всадников Ше’ру. Рост: семьдесят четыре дюйма. Глаза золотые. Волосы тёмные. Черты лица правильные, кожа с золотистым оттенком. Характер жестокий и твёрдый, шеррувимский».
Имя первого верховного баргата в летописи не указывалось.
— Бекка, смотри, — Ромус перевернул страницу. — Ты видишь?
Я силилась понять, что он имел в виду, но лишь путалась от обилия строчек.
— Вижу что? — я правда ощущала себя невероятно глупой.
— Десятки лет проходят, — Ромус пролистал книгу. — Другие должности меняются, а эта…
— Император тоже не меняется.
— Но не баргат, — оборвал меня брат. — Ребекка, смотри в новые книги, — Ромус подхватил ещё один фолиант и открыл нужную страницу. — Здесь есть записи о смене верховного баргата и назначение нового. Шаян по счёту должен быть пятым. У них у всех одинаковые описания. Переписано всё одно и тоже.
— Может это предки из одного рода?
Ромус покачал головой.
— Увы, но нет. О семье нынешнего баргата ничего не значится. О нём известны лишь те же самые строчки, что и прописаны здесь. И ни у одного баргата не уточнено его имя, хотя у других имена значатся. Это уже странно.
— К чему ты клонишь?
— Я считаю… — Ромус оглядел на пустые стеллажи зашептал ещё тише, — что он, равно как и Император, не менялся последние триста лет, — я ойкнула. Осознание того, что я мозолила глаза трёхсотлетнему мужчине, выглядевшему максимум на лет тридцать… немного смущало. — Тише, Бекка. И я не думаю, что у него сила такая же, как и у Императора. Тут что-то… другое. Потому что это ещё не всё. Ты знаешь, какие полномочия есть у верховного баргата?
Я отрицательно мотнула головой.
— Он должен стоять выше главнокомандующего армии Шеррувии, — Ромус закусил губу. — Но по факту я нашёл лишь данные о том, что он глава Ше’ру, что ты и так знаешь. Он несёт волю Императора и казнит мятежников. Ныне исполняет роль коменданта Лармара. И он не имеет власти над регулярной армией Шеррувии. Ни-ка-кой.
Что? Но разве…
— Ребекка, я случайно наткнулся на всю эту информацию и меня она заинтересовала. Я углубился в историю и из этой книги, — брат указал на древний фолиант, — мне удалось выяснить, что сама эта должность «верховного баргата» была введена ещё при прошлом правителе земель. Но тогда она давала власть, практически равной королю. И если подводить итог, то эта должность осталась, но теперь её значимость состоит лишь в том, что баргат — личный охотник Императора. Возможно, тебе пригодится эта информация. Особенно то, что теперь ты сможешь подметить те нюансы, которые смогут опровергнуть или подтвердить эту теорию.
- Предыдущая
- 33/68
- Следующая

