Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-126". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Анин Александр - Страница 432
— Она защитник и охранник рода, она уничтожает всех наших врагов, — объяснил ей инквизитор. — Это как дух-хранитель. Благодаря ей на наших землях не бывает неурожайных годов, нет засух и эпидемий. Император с самого начала дал нам самые бедные и неплодородные земли, да еще и близ слевитов. Титул достался нашей семье даром, до этого мы были обычными воинами. Просто императору потребовался кто-то, кто будет удерживать слевитов, вылезающих время от времени из своих гор. Никто и не думал, что мы превратимся в процветающее графство.
— Да, то-то тут все цветет и пахнет, — фыркнула ведьма.
— Наши деревни богаты и приносят неплохой доход, — возразил Арланд. — Да, мы слишком далеко от столицы и не принимаем участия во всех съездах, не участвуем в политике, но в случае большой войны глава нашего рода встанет во главе всей императорской армии!
— К слову о главе рода!… - стукнула себя по лбу ведьма. — Арланд, я забыла тебе сказать, но Меви собирается завещать все «магу», а это у нас кто? — пристально посмотрела на инквизитора.
— Я… я не маг! — помотал головой инквизитор. От такой сногсшибательной новости его глаза стали напоминать по форме два медяка.
— Но это ты призвал Дороти и ты единственный из Сеймуров, кто способен воспринимать магию, — возразила Бэйр. — Ты станешь наследником.
— Но я не могу стать наследником!
— Вообще-то можешь, — замечаю. — Все должен был получить твой отец, но он мертв, и потому наследник ты. Одно «но» — ты шизофреник. Но поскольку та не шизофреник, а просто нелюдь, то все проблемы разрешаются сами собой.
— Подождите-подождите, вы ведь еще никому об этом не сказали? — обеспокоенно спросил Арланд, оглядываясь то на меня, то на Бэйр.
— Нет, пока не успели, — качнула головой ведьма.
— Вот и не говорите! — попросил он. — Я болен на голову, я инквизитор и я не могу стать наследником! Я запрещаю вам об этом рассказывать! Ясно?
— Но почему? — изумилась Бэйр.
— Я не имею права продолжать род!… Вы с ума сошли!? Не смейте никому рассказывать!
— По-моему, для тебя так как раз будет лучше, — заметила ведьма.
— Бэйр, я почти не человек, — вздохнул Арланд. — Ты можешь представить, что будет с моими детьми? Они будут такими же монстрами, как и я, такими же будут и мои внуки… Род Сеймуров превратиться в род нечисти, мы будем скрываться от инквизиции, как самые настоящие преступники, нам всем придется уродовать себя еще с рождения, чтобы нас не вычислили… Этого не должно произойти.
— А ты уверен, что эти гены передаются по наследству? — обеспокоенно спросила ведьма.
— Я не хочу проверять, — их взгляды встретились и остановились друг на друге.
— Тогда нет проблем: усынови кого-нибудь, или завещай все после смерти сыну одной из тройняшек, — предложила Бэйр.
— Бэйр, как ты не понимаешь, я не смогу просидеть на одном месте всю жизнь так, чтобы меня не нашли! Я не могу иметь дом и семью, тем более, не могу быть главой семьи. Это слишком видное, и потому опасное место для меня.
— А что конкретно с тобой не так? — спрашиваю. — Вдруг это можно исправить?
— Это нельзя исправить, — Арланд повернулся ко мне. — Чем больше я пытаюсь, тем больше становлюсь нелюдем. Это можно только замаскировать, что я и делаю. Но даже маскировка способствует росту этой… сущности во мне.
— Бедный ты, бедный Арланд! Несчастный! — крикнул серый попугай, в которого превратился Леопольд, и сел на плечо к инквизитору, погладив его клювом по голове. — Меня зовут Полли! — гаркнула птица, вздыбив хохолок и захлопав крыльями. — Полли хочет печенье! Печенье, хочу печенье! Обратите внимания на Полли! Хватит болтать о белобрррысссом!
— А ну слезь с меня, — отмахнулся от попугая инквизитор.
— Злой-злой-злой! — заорал попугай и превратился в собаку, повалив Арланда обратно на пол.
— Слезь, туша вонючая… — прохрипел тот.
Собака превратилась в крысу и быстро юркнула под кушетку.
Отряхивая подол балахона, перед нами встал уже более-менее человеческий вариант Леопольда.
— Никакой благодарности, — обиженно заметил он, укоризненно посмотрев сквозь челку на Арланда. — Я тебя утешаю, а ты?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Не надо меня утешать, — нахмурился инквизитор. — Я не просил об этом.
— Слушай, Арланд, а, может, все же стоит сказать Меви, что ты можешь быть наследником? Она завещает все тебе, а ты, после ее смерти, передашь все Лорену? — предложила Бэйр.
— Как я смогу нарушить ее последнюю волю? — искренне удивился Арланд. — Если она завещает поместье мне, я обязан буду сидеть здесь до конца жизни… которая, скорее всего, будет очень короткой.
— А собака? — вспомнила ведьма. — Если ты не собираешься здесь жить, то кому же ты ее оставишь?
— Я расскажу о ней наследнику, так как эта тайна передается от главы к главе уже много веков. Я — исключение, я совершенно случайно узнал о собаке, — объяснил инквизитор.
— Случайности не случайны! — сказала Бэйр, сделав дурацкое выражение лицо и выпрямившись, изображая леннйского старейшину. — Следуй судьбе своей, сын мой, которую ты не сам выбирал, но которую звезды тебе указали собакой той странной!
— Думаешь, она специально так изменила мою жизнь, набросившись тогда? — удивленно спросил Арланд. — Зачем же?
— Узнать это можно только со временем! — тем же голосом продолжила Бэйр. — Мне не дано ведь знать все!
— Мне не смешно, — заметил Арланд, отвернувшись. Видимо, разговор на его больную тему здорово его подкосил.
Похихикав над своей выходкой, ведьма продолжила уже нормально.
— Ладно. Я еще должна тебя осмотреть и вылечить, — весело заявила она, сев возле него. — Вдруг что-нибудь получится?
— Ты можешь уменьшить во мне это, но не убрать навсегда… Хотя и уменьшение мне здорово пригодиться.
— Брось, вдруг получится? — пожала плечами ведьма. — Только убери с лица эту кислую мину, а то на тебя смотреть больно, какой ты несчастный.
— Я не несчастный. Давай, не вешай нос, — усмехнулась ведьма и обняла его. — Пошли на завтрак, а потом к Меви? Ты ей расскажешь всю правду, попросишь оставить наследство Лорену. Я уверена, она поймет и не откажет тебе, узнав, что на самом деле происходит. И все будут довольны.
— Я не буду доволен, — напоминаю о себе. — Меня пару дней назад чуть не убила какая-то тварь, и я не собираюсь это так оставлять!
— Дейк, — серьезно посмотрела на меня Бэйр. — Заткнись.
— Что!?
— Мы сейчас не с тобой разбираемся, а с Арландом. Его проблемы важнее, — объяснила ведьма, не отлипая от инквизитора.
— У тебя что, крыша поехала!? — возмущаюсь.
— Что ты так взъелся на эту собаку? — не понимающе посмотрела на меня ведьма. — Мы еще успеем с ней разобраться, если это действительно требуется.
— Я расскажу вам все, что знаю. Возможно, после этого вы и сами передумаете ее убивать, — решил Арланд, обернувшись ко мне.
От моего взгляда не укрылось, как он погладил Бэйр по руке, а после посмотрел на ее лицо и осторожно, как будто случайно, коснулся губами ее щеки. А ведьма ничего, только немного отстранилась.
— Я что-то не понял… — нехарактерно твердым, ясным и злым голосом спросил Леопольд. — Почему это они так долго обнимаются?
— Я тоже не понял, — хмурюсь, пристально посмотрев на Бэйр.
— Что? — удивленно спросила она.
— У нас будет долгий и очень неприятный разговор, — обещаю.
— Дейк, Леопольд, все в порядке, успокойтесь, — обезоруживающе улыбнулась ведьма и, наконец, убрала руки с плеч инквизитора. — Пойдемте лучше на завтрак, мы итак уже опоздали.
— А можно я с вами крысой пойду?
— Можно, — улыбнулась Леопольду ведьма.
Через пару секунд у нее на плече уже сидел серый крысенок.
Успокоившись, вы все вчетвером вышли из комнаты и направились на кухню. В столовой на нас наверняка не накрыто, так как мы не предупредили кухарок о том, что готовы есть там.
На кухне нам выдали по порции, с которыми мы устроились в уголке, чтобы никому не мешать.
- Предыдущая
- 432/1654
- Следующая

