Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-126". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Анин Александр - Страница 587
— Я действительно пользовался своими навыками, чтобы помочь ей. Сейчас в ней нет и следа демона, — кивнул Арланд, посмотрев на меня и ободряюще коснувшись пальцами моего плеча. — Можете убедиться в этом, просмотрев ее ауру.
Все присутствующие уставились на меня невидящими взглядами, от чего мне стало не по себе.
— Эта аура чиста, как у ребенка. Перед вами честная, добрая и благородная девушка, — продолжил Арланд. — Известно, что какой бы не вселился в человека демон, он берет все грехи на себя, и душа человека после изгнания остается незапятнанной. Аура Бэйр не несет в себе следы тяжелых грехов и тем самым подтверждает, что убивала не та, что сидит перед нами, а совсем другое существо.
В зале поднялся пораженный шепот, а когда он улегся, Арланд продолжил.
— Только несколько месяцев назад эта девушка очнулась в этом теле в своем сознании. До этого момента телом владел кто-то другой, потому сейчас Бэйр помнит все урывками и не знает, с какой целью убивала и грабила все эти годы.
— То есть… — все присутствующие стали удивленно переглядываться.
— То есть она не виновата ни в одном из обвинений, возложенных на нее, как не виноват человек, насильно лишенный собственной воли.
— И что вы предлагаете, Арланд Сеймур? — нахмурился мужчина в красном. — Я смотрю, вы хорошо занялись этой особой. Надеюсь, вы понимаете, что отпустить мы ее не можем? Нужно понаблюдать за ней. Демон мог повлиять на ее… нравственность.
— Если она не виновата ни в одном из грехов, то мы не смеем запирать ее и, тем более, убивать, — сказал Арланд. — Я думал над тем, что мы можем для нее сделать, и вспомнил о четвертом варианте. Да, мы не можем ее отпустить, но ее может взять под свой надзор и опеку один из инквизиторов. И я, как заинтересованный в судьбе этой девушки, хочу взять эту ответственность на себя.
— Пока это действительно лучший выход из сложившейся ситуации. Есть ли возражения? — мужчина в красном осмотрел присутствующих.
Никто даже не попытался возразить. Все молчали.
— Бэйр?
— А у меня разве есть выбор?
— Тогда у меня нет причин отказать вам в вашей просьбе, Арланд Сеймур, — заявил мужчина в красном. — Через два дня весь Орден узнает об исходе этого затяжного дела и будет готов документ, подтверждающий опеку. А Бэйр уже сейчас признается свободной ведьмой вне розыска. Суд окончен, все могут быть свободны.
Все вышли и мы с Арландом и мужчиной в красном вернулись к архивариусу, который опять что-то написал в досье Арланда с разрешения главного судьи. Инквизитор снял с меня наручники, вернул мне способность колдовать, и поспешно вывел из здания Ордена.
Я не понимала, что происходит, хотя до меня и начинало постепенно доходить, что что-то пошло не совсем так, как ожидалось. Только когда с меня сняли наручники и вывели из тюрьмы я догадалась, что меня не будут убивать и что я продолжу портить это бренное тело.
Арланд, кажется, был вполне доволен таким положением дел… Я вообще перестала понимать что-либо из происходящего.
Экзорцист шел по улицам очень быстро, практически таща меня за собой, крепко вцепившись сильными пальцами в мою руку. Все мои попытки заговорить заканчивались неудачно, так как он только оборачивался и прижимал палец к губам, веля молчать.
Когда мы ушли от здания Ордена на километр, Арланд свернул в пустую подворотню и там, ведя меня какими-то странными узкими улицами, вывел в итоге к старой и серой гостинице, неприметной среди высоких серых заборов этого квартала.
Войдя внутрь гостиницы и поздоровавшись с хозяином, Арланд повел меня на второй этаж. Мы вошли в комнату, где над кроватью весел знакомый мне крест.
Заперев дверь, Арланд прислонился к ней спиной и облегченно выдохнул.
— Фууух… я так боялся, что ты соврешь! От этого так многое зависело! — он улыбнулся и подошел ко мне. — Вот теперь, когда все кончено, можно поговорить по-человечески! Бэйр, ты не сильно испугалась?…
Это последняя фраза… Она стала чем-то вроде машинного гудка.
В моей голове как будто вздрогнуло что-то и тут же заработали все отключенные шоком механизмы, стремительно нагреваясь. Все то, что я должна была испытать на улице и в Ордене, проснулось во мне сейчас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Зарычав, как рычал Леопольд, будучи рысью, я со все силы ударила Арланда по отвратительно белой, гладко выбритой щеке. Не ожидавший такого инквизитор не удержал равновесия и свалился от моего удара на пол.
— Какого черта ты устроил, подонок!?!? Зачем повел меня в Орден!?!?… Как ты мог предать меня, когда я так доверяла тебе!? Я единственная, кто вообще мог тебе верить, и ты швырнул меня своим совам, чтобы повысить авторитет «лучшего ученика»!!!
— Успокойся! — попытался остановить меня Арланд. — Ты не так все поняла!
— А как это еще можно понять!? Как, черт возьми!?…. Все эти месяцы я убивалась, чуть ли не в подушку рыдала, думая, что ты умер!!! Жалела тебя, сокрушалась!!! А ты, гаденыш, все это время выжидал, пока я уйду от Дейка, чтобы сдать меня инквизиции!!! Не знаю, чем объяснить твою выходку на суде, но я видеть тебя не желаю больше, мерзавец!!!
— Как ты вообще могла повестись на мой спектакль!? Ты! — воскликнул Арланд, поднимаясь и загораживая собой запертую дверь, чтобы я не проломила ее заклинанием и не ушла. — Я надеялся, что ты все поймешь! Ведь ты одна знаешь, зачем мне нужна инквизиция, ты знаешь, что я искал тебя для того, чтобы уйти с тобой из этого мира. Как ты могла подумать, будто я продам тебя, мой единственный шанс избавиться от вечного преследования!?
— Да ты сам мне сказал, когда вел в Орден, что так и сделаешь, потому что твой шизанутый долг гласит, что миру нужно равновесие, а преступники должны быть наказаны!!!… - почти завизжала я, будучи вне себя от распирающей ярости.
— Я привел тебя в Орден, чтобы доказать, что ты невиновна, и избавить тебя от розыска! — перебил меня Арланд, поднявшись и жестом велев мне молчать. — Дай мне объясниться!… Отлично, слушай. Я надеялся найти тебя и объяснить тебе весь свой план с судом заранее, но ты, идиотка черномазая, нацепила на себя ментальную защиту, и твой след просто исчез с карты неделю назад. Я думал, что вообще тебя не найду! Если бы не та бабка, мы бы никогда не встретились… Но как я мог сказать тебе о своем плане при обстоятельствах с твоим публичным обвинением, когда нас окружало столько людей? Они ловили каждое мое слово и я не мог выказать ни малейшего расположения к ведьме, которую все знают, как опасную преступницу и убийцу! Тогда бы люди могли пожаловаться в Орден на то, что я предвзято отношусь к тебе и намерен покрывать тебя. После такого заявления в суде никто не стал бы меня слушать, меня вообще бы туда не пустили, и сами в итоге решили бы тебя убить! А если бы я даже уберег тебя от суда и не потащил в Орден, рано или поздно нам попался бы другой инквизитор, и тогда тебя казнили бы взаправду, и я ничего бы не смог сделать, так как меня, как преступившего законы инквизиции, казнили бы вместе с тобой, на одной виселице! Это было бы лучше!? Я свою шею подставил, взявшись за эту авантюру, а ты обвиняешь меня в каком-то предательстве! Ты ведешь себя, как истеричка!
— Я по твоей милости уже с жизнью попрощалась!… Естественно я веду себя, как истеричка!
Я стояла посреди комнаты, трясясь от гнева, но уже не понимая, как мне нужно отнестись к произошедшему. Наверное, я неисправимая дура… но я начинала верить Арланду в то, что он хотел помочь мне, а не выслужиться в Ордене.
— Может, я и не белый пушистый кролик, но я хотел помочь, — повторил Арланд, постепенно успокаиваясь. — Если у меня и была возможность провернуть все это иначе, то я не мог ей воспользоваться. Так сложились обстоятельства и ты не должна винить меня.
— Я не должна винить тебя!?… — я возмущенно посмотрела на инквизитора. — Я не должна винить тебя, после того, что ты устроил!? Да как ты вообще можешь говорить мне, что я не могу тебя винить, после таких унижений!? И даже если этот арест, этот суд, если все это было твоим планом, зачем было так унижать меня, ведя на цепи сквозь толпу!?… Ты мог бы просто молча отвести меня!!!
- Предыдущая
- 587/1654
- Следующая

