Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна поместья Оффорд (СИ) - "Rina Metlin" - Страница 11
Мисс Фламел осмотрела пациента: измотан бессонницей, бледен, но при общей слабости сердце его билось излишне быстро.
– Сэр Барлоу, – мисс Фламел привлекла внимание молодого господина, заставив вернуть взгляд на неё. – Вас что-то тревожит?
– Просто из-за мигрени галлюцинации, они… Не знаю.
– Это вполне вероятные последствия бессонницы. Что вы видели?
– Свеча. Я её не задувал, она потухла! – с абсолютно безумным взглядом он ладонью указал на свечу – толстый оплывший огарок, который потух совсем недавно – фитиль ещё чадил. – А ещё разбился стакан в кабинете. А мне казалось, что он был здесь, в спальне.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Джорджиана обвела взглядом спальню. В общем беспорядке осколков стекла не нашлось.
– Тут кто-то был… – еле слышно прошептал Барлоу. – Я слышал голоса…
– Сэр, давайте следовать лечению: плотный завтрак, свежий воздух и спокойная беседа.
– А вам нужно осмотреть горничную и садовника! – Барлоу-младший вскинул голову, вспомнив.
– Хорошо, я так и поступлю.
– Хорошо, что вы приехали, я очень рад, что вы приехали! – сэр Барлоу улыбнулся.
В спальню заглянула Виктория.
– Камердинер ожидает. Я передала распоряжение о завтраке, – сказала она.
– Хорошо. Спасибо, мисс Виктория. Я переоденусь к завтраку и буду ждать вас в столовой.
Джорджиана и Виктория сделали книксен и покинули спальню сэра Барлоу. В коридоре дворецкий беседовал с камердинером.
– Чарльз, сэр Барлоу нуждается в плотном горячем завтраке и небольшой прогулке на свежем воздухе, – строго произнесла врач.
– Хорошо, мисс Фламел. Что-нибудь ещё? – Чарльз поклонился.
– Сэр Барлоу поручил мне осмотреть садовника и одну из горничных, которые недавно пострадали.
– Я так полагаю, что горничные сейчас готовят комнаты. Потому я могу предложить проследовать в сад, – важно произнёс дворецкий.
Возражения со стороны мисс Фламел и её ассистентки не последовали, и все трое покинули северную башню.
сэр Уоррэн, мисс Фламел, мисс Викторияпоместье Оффорд, центральное зданиесентябрь, 157 часов 44 минуты после полуночи
Дальнейшая ночь прошла для чутко спящего суперинтенданта спокойно: никакие больше звуки – ни стуки, ни разговоры – не прерывали тишину. Перед тем, как покинуть свой номер, сэр Уоррэн закрепил на поясе кобуру с револьвером – теперь это казалось ему особенно важным. Проходя мимо соседней комнаты, он снова остановился у двери, прислушиваясь и присматриваясь: никаких следов ночных происшествий – дверь плотно закрыта и, более того, заперта на ключ. Звуков из-за неё больше не раздавалось. Убедившись, что рядом нет назойливого дворецкого, сэр Уоррэн три раза постучал. Из очевидно пустующей комнаты ответных стуков не последовало.
В холле сегодня было оживлённо: едва суперинтендант миновал лестницу второго этажа, как до его слуха донеслись голоса. Спустившись на первый этаж, он заметил удаляющиеся спины Чарльза и двух барышень, которых тот сопровождал куда-то. Джеймс, не раздумывая, последовал за ними, благодаря своему широкому шагу быстро нагнал их и, держась на некотором расстоянии, слушал, как они переговаривались. Судя по разговорам, высокая женщина в тёмном платье была врачом, а её юная спутница была либо компаньонкой, либо помощницей. Чарльз обращался к первой очень учтиво.
Женщины в сопровождении дворецкого свернули к лестнице, ведущей к западной башне. Здесь сэр Уоррэн немного отстал – лестница была крутой и узкой, а ступени слишком низкими и подниматься рослому полицейскому было неудобно. К моменту, когда Джеймс преодолел половину высоты башни, к нему навстречу вышел дворецкий.
– Сэр Уоррэн? – он недоумённо взглянул на высокого джентльмена. – Завтрак будет готов в течение часа.
– Рад это слышать.
На узкой лестнице было довольно сложно разминуться двум таким крупным мужчинам, как суперинтендант и дворецкий. Однако Чарльз был намерен продолжить спускаться, а сэр Уоррэн продолжал стоять на его пути. Единственное, что последний сделал – это развернулся боком, прижавшись к стене спиной.
– Прошу, – суперинтендант сделал приглашающий жест в сторону уходящих вниз ступеней.
Дворецкий удивлённо приподнял брови.
– Вы собираетесь подняться, сэр?
– Да.
– Господин всё ещё не здоров. Вам лучше подождать в гостиной, сэр, – дворецкий не выказывал ни малейшего желания пропускать полицейского в комнату сэра Барлоу.
– О, я почему-то решил, что он уже проснулся. В таком случае я подожду здесь. Всё же хотелось бы поговорить с ним.
– В коридоре? – только и произнёс Чарльз.
– Да.
Дворецкий глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Сначала молодой господин изводит его своей несобранностью и странными фантазиями, потом являются незваные гости, которых нужно было разместить, и теперь господин суперинтендант намеревался нарушать все правила приличия.
– Сэр, это несколько…
В этот момент беседу мужчин прервала своим появлением ассистентка врача.
– Сэр Чарльз… – девушка заметила стоящего перед дворецким мужчину. – Сэр, – она крайне ловко сделала книксен, несмотря на узкие крутые ступени, и снова обратилась к дворецкому. – Сэр Барлоу просил подать горячий завтрак и прислать к нему камердинера, – сообщила она.
– Да, – дворецкий кивнул и снова бросил взгляд на суперинтенданта. – Прошу вас, сэр, не доставляйте неудобств. Вы находитесь в чужом доме. Прошу, спуститесь.
– Я спущусь, – кивнул сэр Уоррэн, но продолжил стоять у стены.
Смирившись, Чарльз всё же спустился сам, с трудом протиснувшись мимо полицейского и одарив того самым осуждающим взглядом. По нижнему этажу разнёсся его голос: дворецкий по именам окликал слуг.
Девушка сделала ещё один книксен и поднялась по лестнице. Сэр Уоррэн внезапно осознал неуместность разговора с сэром Барлоу, когда того осматривает врач, и спустился по неудобным ступеням, словно предназначенным для того, чтобы на них ломали ноги, руки или шеи.
Некоторое время суперинтендант потратил на рассматривание доспехов и картин в холле, не желая завтракать в одиночестве и, надеясь, что здесь он не упустит сэра Барлоу, если тому вздумается спуститься. Всё это время слуги сновали вокруг него, и несколько раз он пересекался с дворецким, собранным и крайне сердитым.
Наконец со стороны лестницы, ведущей в западную башню, раздались голоса: врач и ассистентка спустились в сопровождении Чарльза.
– Сэр, – мисс Фламел сделала книксен. – Джорджиана Фламел. Рада знакомству.
– Джеймс Уоррэн, суперинтендант Каддингтона, – полицейский поклонился.
– Мисс Виктория Олдрэд, моя ассистентка, – врач перевела взгляд на свою спутницу, которую сэр Уоррэн уже видел на лестнице.
– Очень приятно, сэр, – мисс Олдрэд присела, снова приветствуя джентльмена.
Хоть они и виделись несколько раз на приёмах, а сэр Уоррэн был наслышан о женщине-враче, быть знакомыми лично до этого дня им не довелось.
– Прошу прощения, мисс. Позвольте узнать о состоянии сэра Барлоу, – суперинтендант бросил взгляд на Чарльза – не пожелает ли дворецкий и сейчас вмешаться.
– Мисс Фламел, сэр Уоррэн доставляет вам неудобства? – пришёл на помощь тот.
– Вовсе нет, Чарльз. Если сэр Барлоу пожелает, он сам вам сообщит, сэр, – спокойно ответила мисс Фламел. – А теперь приносим свои извинения, мы с мисс Олдрэд должны вас покинуть, – врач и ассистентка откланялись, спеша по своим делам.
– Проследуйте сюда, пожалуйста, мисс, – дворецкий поклонился сэру Уоррэну и тоже покинул холл.
мисс Фламел, мисс Викторияпоместье Оффорд, сад у западного крыласентябрь, 159 часов 7 минут после полуночи
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Они прошли по двору, обогнули дом с правой стороны, пройдя вдоль западного крыла. Из труб шёл дым – в кухне готовили завтрак для гостей и хозяина. Окно одного из помещений было распахнуто, оттуда отчётливо доносились крики на французском – вероятнее всего шеф-повар ругал своих нерасторопных подчинённых. По дорожке, отсыпанной белоснежными камешками, компания прошла к группе деревьев, которые сейчас осматривал садовник. Он осторожно подрезал ветки, чтобы сохранить изящную сферическую форму кроны.
- Предыдущая
- 11/46
- Следующая

