Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна поместья Оффорд (СИ) - "Rina Metlin" - Страница 37
Гости поместья переглянулись, что рассказчик истолковал по-своему.
– Туманище, хоть глаз выколи, – решил он добавить красок своей истории. – Да что там выколи… Потерять глаз можно!
– А кто передал нарочному письма? – мисс Фламел подалась вперёд: загадка Оффорда наконец, обретала вполне физическую форму.
– Так я ж не видел, – пожал плечами слуга, закусывая трубку. – Я дорожки проверял, а тут он спускается. А дорожка получилась хорошая – камушек к камушку! Ровнёхонькая! Лошадкам-то как удобно ездить будет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Все задумались. Туманы здесь были явлением обычным. Что тогда встревожило словоохотливого служителя семьи Барлоу?
– А самый страшный туман на моей памяти был лет шесть, – мужчина задумался, – нет, пять лет назад.
– И что там было?
Закусив трубку, рассказчик развёл руками.
Лорд Хаттон ожидал узнать, кто ещё вовлечён в эту историю. Леди Макабр, сэр Уоррэн, он сам. Если сопоставить количество «страшных туманов» с числом гостей – выходило шесть. По одному на каждого гостя поместья Оффорд, и ещё один – накануне их приезда. Лорд никак не мог связать эти события, зато вспомнил, что примерно двенадцать лет назад они с Абрахамом Барлоу начали перестройку поместья. Там, где теперь возвышалось гостевое крыло, был обычный пустырь. Горная подошва в этом месте была ровной, и оба джентльмена решили, что это будет хорошим фундаментом. Тогда же перенесли въезд в поместье: раньше экипажи огибали дом по узкой каменистой дороге, рискуя сорваться в пропасть, теперь они подъезжали прямо к парадным дверям, где их и встречали слуги.
Мисс Фламел тоже пыталась соединить разрозненные факты, но ей не хватало деталей.
– Кем был первый пропавший? – спросила она.
– Если ж память мне не изменяет, то был старый конюх, – с готовностью ответил слуга. – Лошадей вычёсывал. Пришли, значит, на конюшню: лошадки вычесаны – его нет.
– А потом? – продолжила осторожно расспрашивать мисс Фламел.
– А потом – не помню, мисс доктор, – мужчина почесал затылок. – Я в тот год хворал часто.
Джорджиана Фламел прекрасно поняла, какого рода хворь одолела в тот год разговорчивого слугу. Как, впрочем, и все присутствующие.
– А пять лет назад?
– Молодая пара, только обвенчались. Останавливались в поместье, то есть, уже в гостевом доме Оффорд.
– Они ночевали в новом крыле? – уточнил лорд Хаттон.
– Чего не помню – того не помню.
мисс Фламел, леди Макабрпоместье Оффорд, центральное, холлсентябрь, 1511 часов 18 минут после полудня
Измотанные люди чутко дремали. Дозорные переговаривались, чтобы не уснуть, но делали это негромко, чтобы не потревожить остальных.
– Мисс Макабр, – негромко позвала мисс Фламел.
– Что? – леди не спала. Она лишь откинулась на спинку дивана и прикрыла глаза, но сон упрямо её избегал.
– Думаю, нам стоить заключить перемирие, – также тихо произнесла врач.
Леди Макабр открыла глаза, чтобы всмотреться в лицо собеседницы – не насмешка ли это? Мисс Фламел была настроена абсолютно серьёзно.
– Наши взгляды на жизнь сыграли с нами злую шутку. Но сейчас это не имеет значения: мы просто две женщины, попавшие в затруднительную ситуацию. И успех нашего спасения, полагаю, зависит от умения сотрудничать.
– Полагаю, что вы правы, – кивнула леди Макабр.
За плечом госпожи появилась Айна.
– Я послушала, о чём говорят дозорные, – не громко и всё так же на чужом для англичан языке проговорила она, обтирая влажным благоухающим платком плечи и шею леди Макабр. – Они могут быть для вас опасны. Они решили, что вы виноваты во всём происходящем, – чернокожая женщина говорила спокойно и улыбалась, стараясь не дать поводов для подозрений внимательной мисс Фламел.
– Что же делать? – на том же языке ответила леди Макабр, спокойно улыбаясь.
– Прежде всего то, что вы умеете лучше других: держать лицо, – Айна поправила причёску госпожи.
– У меня всё не идёт из головы убранство большой гостиной, – леди Макабр стянула перчатки и расположила руки на небольшой подушке, чтобы служанке удобнее было их массировать и смазывать кремом. – Оно словно было создано для меня.
Мисс Фламел глубоко вздохнула. Союзницей леди Макабр была бестолковой, но врагом бы стала опасным и непредсказуемым, потому необходимо было терпеть её изнеженность.
– Видела, но не хочу в это верить, – ответила Айна, сосредоточенно разминая мизинец правой руки своей хозяйки.
– Ты же сама говорила мне не бояться мёртвых, – леди Макабр дёрнула рукой: служанка перешла к безымянному пальцу.
– Я не боюсь мёртвых, – спокойно отозвалась та. – Я боюсь живых, которые могут сделать нас мёртвыми. Кто бы это всё не задумал, он отлично знает вас, ваши слабости и, что немаловажно, ваши грехи. Если бы это был обычный шантаж… но здесь пахнет сладкой и изощрённой местью.
– Надеюсь, у меня ещё остались союзники, – она улыбнулась и кивнула мисс Фламел.
Врач ответила ей сдержанным кивком и прикрыла глаза: болтовня на неизвестном языке и наблюдение за косметическими процедурами леди Макабр её утомили.
– Вам стоит отдохнуть, – Айна почти окончила массаж. – Я посторожу ваш сон и послежу за дозорными.
Часть 14. Тени
лорд Хаттон, леди Макабр, мисс Вудпоместье Оффорд, центральное здание, холлсентябрь, 16полночь
Следующими в дозор заступили: смотритель, который от невозможности курить уже не знал куда себя деть; младший помощник повара, который спокойно ударом в лоб валил молодых бычков; и двое рядовых слуг, обычно следящие за третьим этажом поместья. Командиром над ними лорд Хаттон назначил снаряжённую светильником леди Макабр.
– Следите за этими джентльменами, чтобы они никуда не отлучались, и сами никуда в одиночестве не ходите, – наказал лорд. – Если что-то случится, разбудите меня.
– Да, мой лорд, – кивнула леди Макабр, занимая наблюдательный пост в центре зала. Ей предстояло курсировать от двери до лестницы, не теряя из виду стоящих на страже и спящих в разных углах людей.
Убедившись, что все дозорные поняли свою задачу и заняли отведённые им места, лорд устроился в ближайшем свободном кресле и задремал.
Не прошло и часа, как пожилой мужчина ощутил смутную тревогу. Он приоткрыл глаза и осмотрел зал, мысленно пересчитывая присутствующих – один пропал! Один из дозорных, занимающий пост возле поворота на левый коридор исчез. Лорд Хаттон, опираясь на трость, проследовал к его напарнику, стоящему напротив:
– Второй где? – всё ещё не окрепшим после сна голосом произнёс лорд.
– Пошёл проводить леди водички попить, сэр, – бодро отрапортовал слуга.
– Какую леди? – мрачно уточнил лорд Хаттон.
– Молодую, – пожал плечами слуга. Будто его для того поставили, чтобы молодых леди рассматривать!
– Куда? – только и спросил лорд.
– В большую гостиную, там же остались напитки, – довольный своей сообразительностью и внимательностью сообщил дозорный.
– Я вас плохо проинструктировал? – голос лорда стал холодным, как и его взгляд.
– Так леди же сказала, что это важно, – бедолага стушевался, не смея перечить высокородному господину.
– А чьё слово важнее: моё или леди? – ещё холоднее спросил лорд.
Слуга смотрел на него и словно не понимал, почему тот злится, а потом внезапно побледнел – осознал. Он отступил к стене и втянул голову в плечи.
Лорд Хаттон медленно выдохнул через нос, поднял светильник, быстрым шагом направился в коридор, ведущий в большую гостиную и замер на его границе, рассматривая то, что мог охватить свет пламени. Он и не надеялся кого-то увидеть, но должен был что-то сделать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Не заметив ничего полезного, лорд окинул взглядом своё небольшое воинство: некоторые спали, другие – просто лежали, негромко переговариваясь. На широком низком подоконнике, прислонившись к стеклу, расположились мисс Вуд и сэр Барлоу. К ним-то и направился лорд.
- Предыдущая
- 37/46
- Следующая

