Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-143". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Земляной Андрей Борисович - Страница 447
Несколько секунд мы непонимающе смотрели друг на друга, а затем виконт расплылся в загадочной улыбке, будто уличил сына в чём-то очень интригующем.
Тут и сам Арро подоспел — то ли оправдаться, то ли повернуть ситуацию в свою пользу.
— Это Эйлин О’Кин, — проговорил он ровно. — Эйлин, это мой отец.
После того, как я изобразила реверанс, снова стало неловко.
— Так это та самая девушка, которая навела в твоей голове такой беспорядок? — Имон перевёл взгляд на сына. — Там лэс Килан хочет поговорить с тобой насчёт покупки одной важной вещицы.
— Знаешь, я подумал, — продолжил Арро так, словно бы пропустил слова родителя мимо ушей. — Артефакторное дело не то, чем я хотел бы заниматься.
Лицо виконта посуровело, он напряжённо вытянулся и посмотрел на меня теперь совсем не так приветливо, как минуту назад.
— Это она уговорила тебя отказаться от наследования семейного дела? — его голос звякнул враждебностью. — Когда ты наконец образумился и вернулся домой…
— Просто я понял, что хочу стать Стражем, — прервал его сын. — И Эйлин тут ни при чём.
И тут я решила, что пора брать быка за рога. Нельзя позволить родителю переубедить отпрыска обратно, когда тот только-только уверился в своём выборе.
— У вашего сына действительно внушительные способности! — вступила я в их натянутый, словно струна, разговор. — И сейчас наш отряд без Арро словно бы человек без важной части тела. Нам очень его не хватало!
По лицу Имона скользнула тень сомнения, а Арро явно насупился, недовольный тем, что отец принялся с ним спорить.
— И правда, — раздалось за спиной виконта.
Тот обернулся. Двэйн обошёл его сбоку и, хлопнув ладонью по плечу Арро, остановился рядом с ним. Водник насторожился, но промолчал.
— Вот только не нужно вновь заводить свои вразумляющие разговоры, Двэйн, — сразу отмахнулся Имон. — Тебя не переговоришь, и у тебя на всё найдутся доводы. А как прикажешь быть мне? Я остался без помощника!
— Ты достаточно молод, чтобы обучить всему младших сыновей, — беспечно ответил претемнейший.
Имон покачал головой, поглядывая то на сына, то на меня, то на Привратника, который ждал его окончательного смирения.
— А что? — вдруг спросил артефактор. — Арро и правда вскрыл хранилище Аукционного дома? Или приврал?
— Лёгким движением руки, — заверила я его.
Ну да, приукрасила слегка: без рыси мы вряд ли справились бы в срок. Но лицо виконта просияло — его не хотелось разочаровывать, потому что именно такого ответа он и ждал.
— Что ж… Раз ты сам решил… А насчёт продажи с лэсом Киланом всё ж поговори. Закончи дело.
Он кивнул мне и Двэйну, а затем вернулся в гостиную, уводя сына за собой. Да, у такого папеньки не забалуешь…
— Надеюсь, ты не целовала его, чтобы убедить остаться, — задумчиво проговорил Двэйн, провожая мужчин взглядом.
У меня даже горло сжалось от волнения, будто меня поймали на чём-то совершенно непотребном. Хоть ничего и не было.
— Вот только не надо сейчас строить из себя ревнивого муженька! — я развернулась к нему всем телом. — Как-то очень быстро ты вошёл в эту сомнительную роль.
— Наверное, я просто давно хотел этого, — парировал претемнейший.
— Что с Шерком? — перебила я его, не желая обсуждать тему нашей случайной женитьбы.
— Ему придётся ещё побыть под стражей. До выяснения всех интересных императору обстоятельств. Пока что он отказался со мной говорить. Кстати, его величество с леотами и сыновьями уже вернулись к гостям. Так что стоит нам показаться им на глаза. Тем более скоро ужин.
Он предложил мне руку — и повёл обратно.
В зале и правда стало более оживлённо. Уже слегка вялые от ожидания гости вновь приободрились. Его величество принимал приветствия задержавшихся. Его леоты сияли, словно камни в ожерелье. Рошин с кем-то разговаривал в стороне, а Слоанна не было видно.
Я огляделась в поисках бабули и сестры. А когда увидела Нэссу, отдыхающую в огромном кресле у камина, она указала взглядом куда-то мне за спину.
— Неожиданно, — в этот же миг процедил Двэйн.
Я обернулась, и едва успела сжать зубы, чтобы не уронить челюсть прямо себе на ногу. Из бального зала, слегка взбудораженная и смущённая к нам шла Айне — в сопровождении среднего принца. Судя по тому, каким ярким румянцем горели щёки сестры и как быстро вздымалась грудь, они только что танцевали!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Нет, я, конечно, не Одуванчик, но тут даже мне стало за него обидно. Зря я, выходит, понадеялась на то, что после весьма неприятного опыта с Каданом, Айне будет обходить тёмных десятой стороной. И ничему-то её жизнь не учит!
Неожиданно сильно и быстро разозлившись, я пошла навстречу сестрице.
Она заметила меня и тут же стушевалась: знает, что подобные танцы не заслужат моего одобрения. К тому же вблизи стало ясно, что его высочество слегка навеселе: он увлечённо что-то рассказывал Айне, совершенно не обращая на меня внимания.
— Ваше высочество, — я почтительно наклонила голову.
Прохладное веяние тёмной магии и мой внутренний отклик на неё подсказали, что Двэйн последовал за мной и остановился чуть позади. Что ж, надеюсь, он меня поддержит!
— Сегодняшний бал просто убийственен, ты не находишь, Двэйн? — кивнув мне, обратился принц к моему претемнейшему “супругу”. — Девушки настолько прекрасны, что я без ног сегодня останусь, но потанцую со всеми.
Рядом остановился гарсон с подносом — его высочество не забыл взять бокал для себя и галантно предложил второй Айне. Я отказалась: с некоторых пор подозрительно отношусь к незнакомым напиткам на людных сборищах. Двэйн меня поддержал — наверное, из солидарности.
— Его высочество просто чудесно танцует! — не пытаясь скрыть восхищение, высказалась сестрица.
— Как прекрасно, — я кисло улыбнулась. — К сожалению, мне сегодня не настолько повезло с кавалером.
Слоанн совершенно беспечно рассмеялся, словно понял, о ком речь, а затем покачал головой.
— Я бы пригласил вас, Эйлин, — он хитро прищурился, — но не хочу вставать на пути чужих интересов.
Принц стрельнул взглядом на Двэйна, но тот и бровью не повёл. Я внутренне вздрогнула от столь прозрачного намёка, но тут же успокоила себя. Ведь принц уже в курсе нашей вопиющей ситуации. А сестрица, озабоченная собственными переживаниями, вряд ли распознает истинный смысл его слов.
— Ваше высочество, — вмешался претемнейший, — можно вас на пару слов?
Он ловко оттеснил принца в сторону, и тогда я смогла взяться за Айне. Но прежде отвела её обратно под присмотр ба.
— Чудесно смотритесь вместе, — прокомментировала та фееричное появление внучки в компании его высочества. — Я, конечно, ждала, что тебе подвернётся перспективный кавалер, но не настолько же!
— Тебе не угодишь, — фыркнула та.
— Я рада, что ты слегка отвлеклась от страданий, — добавила я, — но будь осторожна со Слоанном. Он себе на уме.
И сведущ во многих делах не хуже своего старшего брата. Потому все его поступки вызывали у меня немалую настороженность. К счастью, тут ба, похоже, разделяла моё мнение.
— Мы просто потанцевали! — возмутилась Айне.
— А я просто предупредила!
— Да ну вас!
Сестра хмыкнула и удалилась — и до самого окончания бала я видела её только мельком. Она словно нарочно решила позлить меня и бабулю заодно. Слоанн ещё не раз приглашал её танцевать — и она ни разу не отказала.
— Такая же вредная, как и ты, — высказалась Нэсса, наблюдая за ней.
— Скорее, как ты, — заметила я. — Я ей не родственница.
Ба, кажется, обиделась — я так до конца и не поняла, на что именно — но разговаривать со мной она перестала.
А Двэйн, похоже, решил исполнить свою “угрозу” и, несмотря на всё моё сопротивление, пару раз вывел меня в бальный зал. Ноги мои остались в целости, а вот душевное равновесие окончательно нарушилось его слишком волнующей близостью.
Да и вообще этот вечер так меня вымотал, что за ужином, когда все гости расселись в огромной столовой, я едва не клевала носом. Даже толком не запомнила, что съела — но точно что-то вкусное.
- Предыдущая
- 447/1486
- Следующая

