Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Массимо (ЛП) - Торн Оливия - Страница 72
― НЕТ! ― крикнул я.
Глава 104
Лучия
― Что происходит? ― требовательно спросил Аурелио, стоя рядом со мной. Как только стрельба стала приближаться, он, как трус, отступил внутрь колокольни.
― Наши друзья собрались во дворе, как мы и ожидали, ― с усмешкой сказал Цольнер.
― Массимо? ― спросил Аурелио.
У меня сердце заколотилось, когда этот ублюдок произнес его имя.
― Он там, но у него все еще есть этот его verdammt33 щит.
― А что насчет Адриано?
― Я думаю, что другой брат… да, он высунул голову, чтобы осмотреться, а теперь он снова спрятался в укрытии. Думаю, он собирается бежать. ― Цольнер хихикнул. ― Скоро будет семь-семь.
― А что насчет Ларса?
― Швед? Не видел его.
― Предполагается, что он хорошо владеет винтовкой.
Цольнер фыркнул.
― Если он думает, что сможет выстрелить, пусть попробует.
Мои мысли бешено забегали.
Если кто-то должен был выбежать во двор ― Массимо или один из его братьев, ― то я должна была отвлечь Цольнера.
Поэтому я закричала во всю мощь своих легких своим лучшим пронзительным, леденящим кровь воплем.
Глава 105
Массимо
― Пожелай мне удачи, ― сказал Адриано.
― АДРИАНО! ― крикнул я, как раз когда он выскочил во двор.
И тут воздух пронзил высокий крик с колокольни.
Лучия!
Адриано нырнул и перекатился за куст.
КРАК!
Пуля пролетела в нескольких дюймах от него и выбила куски бетона из дорожки.
Через секунду наемники начали стрелять с другой стороны двора.
― Э, ребята? ― сказал Адриано, прижимаясь к земле.
― Ларс! ― крикнул я.
― Еще нет… еще нет… еще нет…
Глава 106
Лучия
Я услышала треск винтовки сквозь свой крик.
― Gottverdammnt34! ― прорычал Цольнер, впервые за все время я услышала в его голосе гнев. ― АУРЕЛИО, ЗАТКНИ ЕЕ!
Аурелио ударил меня по лицу ― сильно.
Не пощечина, а удар кулаком.
Моя голова отлетела в сторону, и я перестала кричать, ошеломленная на мгновение.
Затем я снова услышала страшный звук.
Клац-клац…
Клик.
― Вот он, прячется за кустом, ― промурлыкал Цольнер, прицеливаясь. ― Auf wiedersehen, Herr Roso35...
Внезапно с головы охотника слетела шляпа.
Вместе с верхней половиной черепа.
Кровь забрызгала внутреннюю поверхность колокольни.
Мое белое платье и шикарный костюм Аурелио покрылись красными пятнами, когда над островом раздался далекий звук выстрела.
Цольнер завалился на бок, и красная лужа растеклась по балкону.
Я должна была испытать шок.
Я должна была вспомнить о своих родителях.
Или о человеке, которого я застрелила в сарае.
Вместо этого меня пронзила белая волна триумфа, не похожая ни на что, что я когда-либо чувствовала раньше.
― БЛЯДЬ, ДА! ― закричала я.
Затем я наклонилась вперед в своем кресле и закричала, глядя на труп Цольнера.
― СДОХНИ, УБЛЮДОК!
А потом повернулась к Аурелио, стоявшему рядом со мной.
Его лицо было бледнее выпавшего снега.
― Ты следующий, мудак, ― прошипела я.
Глава 107
Массимо
― Кажется, я его снял, ― сказал Ларс мне на ухо.
Через долю секунды я услышал голос любимой женщины, кричавшей с колокольни:
― БЛЯДЬ, ДА! СДОХНИ, УБЛЮДОК!
― Ты его снял, ― сказал я, и мое сердце забилось.
Затем я повернулся к тем, кто стоял за мной, и крикнул:
― Вперед!
Я ворвался во двор, ревя во всю мощь своих легких, держа перед собой щит и стреляя из пистолета.
За мной во двор выбежали все мои люди с оружием наизготовку.
Адриано выскочил из своего укрытия, стреляя и крича как сумасшедший.
Два, три, четыре наемника упали.
Но двое наших людей тоже погибли.
Я почувствовал вспышку боли в правом боку.
Я повернулся и выстрелил в наемника, стоявшего в тени, свалив его одним выстрелом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Один из них закричал что-то, что, вероятно, было ― Назад!
И наемники начали отступать через двор в церковь.
Десятки пуль ударили в мой щит, и стекло стало непрозрачным от всех трещин.
Пинь-пинь-пинь-пинь-пинь-пинь.
Что-то больно ударило меня по ноге, но я не обратил на это внимания и продолжал идти.
А потом мы оказались в церкви.
Наемники прятались за скамьями ― прятались за углами.
Но один за другим мы расправились с ними.
К сожалению, они забрали с собой еще троих моих людей.
Не все погибли, но они были так тяжело ранены, что не могли идти дальше.
В конце концов, остались только я и Адриано, когда мы выбежали с другой стороны церкви.
Колокольня находилась в 20 футах от нас, во дворе, обсаженном деревьями.
Позади нас в церкви раздались выстрелы, и я почувствовал резкую боль в спине.
― ДАВАЙ! ― крикнул Адриано, приседая рядом с дверью и открывая ответный огонь. ― Я их задержу!
Я, пошатываясь, направился к колокольне.
В дверном проеме стоял человек в костюме ― один из головорезов Аурелио.
Он открыл огонь.
Но я врезался в него дверью машины, как тараном.
Когда он упал на землю, я нагнулся и с хрустом врезался нижней частью щита в его голову, превратив череп в мясо.
Затем я начал подниматься по лестнице.
Наемник за наемником ждали на лестничной площадке, стреляя в меня.
Подавляющее большинство выстрелов я блокировал щитом, но рикошеты и осколки жужжали вокруг меня, как рассерженные пчелы.
Каждого, кто появлялся, я убивал.
Или забивал до смерти.
Пока за моей спиной не оказался десяток трупов.
Я вынул магазин из пистолета и перезарядил его.
Затем, пошатываясь, поднялся по лестнице на самый верх колокольни.
Глава 108
Массимо
Я держал перед собой щит.
Когда я добрался до конца лестницы, стрельба внизу прекратилась.
― Все кончено, ― сказал Адриано.
Но я не ответил ему, так как был слишком захвачен видом Лучии.
Она сидела на стуле, руки ее были связаны за спиной.
У нее был синяк под глазом, но кроме этого она казалась невредимой.
Она смотрела на меня со слезами на глазах, бегущими по щекам.
А на губах ее играла счастливая улыбка.
Но улыбка постепенно исчезала и сменялась ужасом.
Я догадывался, почему.
Мой щит был залит кровью и мозгами полудюжины мертвецов.
Моя собственная кровь стекала по лицу и бороде, вытекая из мелких осколочных ранений, полученных во время перестрелки в колокольне.
Наверное, я выглядел как демон из ада.
Но я был демоном мести.
И моя последняя цель была прямо передо мной.
Аурелио присел за стулом Лучии, его глаза были полны ужаса.
Он держал пистолет у ее головы.
― О-остановись, ― сказал он, но в его голосе был слышен страх, а не приказ подчиниться.
Я взглянул направо.
На земле лежало тело Цольнера, верхняя часть его черепа представляла собой кровавое месиво.
― Похоже, кузен, твою бешеную собаку пристрелили, ― тихо сказал я.
Все тело Аурелио тряслось. Я слышал, как дрожал пистолет в его руке.
― Я убью ее, если ты подойдешь ближе, ― пригрозил он.
― Я останусь здесь. Ты в порядке? ― спросил я Лучию, с нежностью глядя на нее.
― Да. ― Она сделала паузу, а затем сказала: ― …я так думаю. Во всяком случае, лучше, чем Элмер Фадд, ― сказала она, наклонив голову в сторону трупа Цольнера.
Я мрачно усмехнулся, затем посмотрел на Аурелио.
― Послушай меня, кузен. Ты слушаешь?
― Не надо…
― Ш-ш-ш, ― зашипел я. ― Даже после всего, что произошло, я готов заключить с тобой сделку. Если ты опустишь пистолет, я опущу свой. Я не причиню тебе вреда. Ты должен будешь предстать перед Советом в Риме и рассказать каждой семье Cosa Nostra о том, что вы с Фаусто сделали… Они будут решать вопрос о твоем наказании, а не я или кто-то из моих братьев.
- Предыдущая
- 72/78
- Следующая

