Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чужая невеста для сына герцога (СИ) - Даниярова Рута - Страница 38
Эдрик поморщился и продолжил разговор на эйшанском:
— Я сын герцога Ирвика. Хочу отпустить вас домой, чтобы вы передали письмо для вашего князя. Дам золото, коня, чего еще вы захотите? — спросил он. Ему показалось, что на лице мальчишки промелькнуло оживление, но пленные по-прежнему молчали.
Наконец старший из эйшанов разлепил спекшиеся губы и хрипло сказал на алтуэзском:
— Как зовут вашего бога зла?
— Тхоргх, — ответил Дайнис.
— Ты спрашиваешь, чего я хочу, сын герцога? Так вот, хочу, чтобы ты как следует отсосал своему Тхоргху, а потом чтобы он трахнул тебя в зад, — и эйшан сплюнул на пол кровавую слюну.
— Уведите его и прикажите палачу, чтобы казнил, — вмешался комендант.
Эдрик кивнул, было ясно, что с этим договориться не удастся.
Солдаты выволокли старшего эйшана из комнаты.
Лицо рыжего парнишки побелело.
Эдрик спросил:
— Как тебя зовут, парень?
— Ирхай, господин, — поколебавшись, ответил тот.
— У тебя есть мать, отец, жена?
— Я должен был жениться скоро, поэтому пошел в набег, чтобы захватить добычу для выкупа невесты.
— Ирхай, я отпущу тебя к твоей невесте и дам золота, а взамен ты должен передать письмо своему вольному князю. Я хочу договориться с эйшанами, чтобы больше не гибли мои люди. Ты согласен, или хочешь, чтобы тебя тоже казнили прямо сейчас?
Рыжий Ирхай неуверенно кивнул.
— Уведите его и накормите, я напишу пока послание, — приказал Эдрик.
— Не верю я эйшанам, — буркнул Дайнис, когда парня увели солдаты.
— Хочу попробовать договориться, — пожал плечами Эдрик.
В это время в комнату вошел солдат и сказал, обращаясь к Теушу:
— Господин комендант, к вам пришла женщина из разграбленной деревни, хочет вам что-то сказать.
— Пусть зайдет, — кивнул тот.
Стражник ввел в комнату невысокую полную женщину в темном платке с заплаканным лицом, которая остановилась на пороге, не зная, к кому обратиться.
— Вот господин комендант, — подсказал ей Сторд.
Женщина подошла к Теушу и бухнулась ему в ноги.
— Господин комендант, у меня ночью украли дочку проклятые эйшаны, мужа моего убили, дом сожгли, — она зарыдала.
— Помогите мне вернуть мою Сайлу, говорят, они могут выкуп взять, — женщина стала совать в руки Теушу узелок, из которого высыпалось несколько серебряных монет.
— Мы собирали приданое для Сайлы, муж мой плотником был, хорошо зарабатывал, возьмите, — женщина обхватила сапоги коменданта и уткнулась в них лицом, горько всхлипывая.
— Как выглядит твоя дочь? — спросил Сторд, поднимая ее на ноги.
— Она рыжая, глаза карие, как у меня, с толстой косой, с веснушками, помогите мне, добрый господин, верните мою доченьку, — теперь женщина умоляюще смотрела на Дайниса…
Вечером с итерлейского берега Эйшаны отчалила маленькая лодка с белым флагом. Рыжеволосый Ирхай ровными движениями весел направлял суденышко по волнам. Он вез с собой два небольших мешочка с золотом, которые ему дал зеленоглазый сын герцога — выкуп за рыжую Сайлу и деньги для подарков своей невесте. А еще он вез письмо для вольного эйшанского князя.
Эдрик провожал глазами лодку и увидел, как она причалила к противоположному берегу. «А теперь можно поехать и к Тайрии», — подумал он.
20.2
Эдрик с Дайнисом неторопливо ехали по улочкам Шарда, небольшого приграничного городка. С утра солнце нещадно пекло, и все старались спрятаться от палящей жары.
— Ох, какие красавчики к нам пожаловали! — с балкона второго этажа деревянного дома им махали рукой две полуодетые девицы.
— Тебя, зеленоглазый, я готова даже бесплатно обслужить, — помахала рукой одна из них. — А с твоего дружка, так и быть, возьму половинку серебряного лута.
— Ну вот, Эдрик, как несправедливо, ты едешь миловаться к Тайрии, а мне опять надо готовить монетки, — усмехнулся Дайнис.
— Так и быть, стану герцогом, подниму тебе жалованье, — хмыкнул Эдрик.
— Девушки, скоро загляну к вам, — Сторд помахал рукой хихикающим девицам и проводил Эдрика почти до самого дома Тайрии, крепкого каменного строения из светлого камня, обсаженного тенистыми деревьями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Старый слуга, поклонившись, привязал лошадь и повел Эдрика за собой по мощеному дворику.
Тайрия сидела в тени в небольшом садике своего дома возле журчащего фонтана, обмахиваясь кружевным веером. На ней было алое открытое платье, словно мерцавшее, как пламя. Темные кудри волнами рассыпались по белоснежным округлым плечам, в руке она держала бокал с красной жидкостью.
— Попробуй новое вино с моих виноградников, — она протянула хрусталь, сверкнувший на солнце россыпью искр, и Эдрик осушил все до капли.
От мужа, торговца вином, у нее остался большой виноградник, где делали отличное вино. Муж привез ее откуда-то из-за Дымного моря, и у нее до сих пор сохранялся в голосе чуть заметный акцент,
— Вкусно, — похвалил Эдрик. — А ты еще вкуснее, — он облизнулся.
— Я со вчерашнего дня жду тебя, пресветлый, — капризно сказала она. — Думала, ты сразу ко мне приедешь.
Эдрик подошел к ней ближе и обхватил руками узкую талию женщины, а затем провел рукой по смоляным локонам.
— Скучала по мне? — хрипло спросил он. Тайрия была великолепной любовницей, и он провел вместе с ней немало горячих ночей.
Вместо ответа она бесстыже впилась ему в губы, крепко прижимаясь пышной грудью.
— Красивое платье, — сказал Эдрик, просунув руку под лиф и сжав сосок Тайрии. — В Алуэте сейчас траур по моему брату, все носят черное и серое.
— Алуэта далеко, — ответила Тайрия. — Мне правда жаль твоего брата, Эдрик. Выходит, ты теперь станешь герцогом?
— Да, отец скоро объявит меня своим наследником.
— С ума сойти, на старости лет буду вспоминать, что меня трахал сам герцог! — засмеялась Тайрия, встряхнул кудрями.
— Тебе далеко еще до старости! — он крепко сжал ее бедра и красноречиво прижал женщину к себе. Эдрик знал, что она старше его лет на десять, но Тайрия выглядела гораздо моложе и была сейчас в самом расцвете женской красоты.
— Ох, теперь я вижу, что ты соскучился! — она легонько коснулась его паха и довольно мурлыкнула. — Пойдем в спальню, Эдрик…
Потом он жадно и долго брал любовницу, вбиваясь в горячее податливое тело, а она жарко и бесстыдно отвечала на его ласки. На это время он забыл про коварных эйшанов, приказ отца жениться, смерть брата, — казалось, ничто не имело сейчас значения, кроме его голода по женскому телу.
После они нагие и разморенные после страсти лежали на черных шелковых простынях, и Тайрия водила пальчиком по груди Эдрика.
— Ко мне сватался виноторговец Челгам, который раньше вел дела с моим мужем, — сказала она. — Что ты мне посоветуешь?
— Выйдешь за него? — спросил Эдрик.
— А ты будешь меня ревновать?
— Тайрия, ты же знаешь, я не могу быть с тобой. Тебе надо устроить свою жизнь, — он пропустил между пальцами черный локон любовницы.
— Не хочу больше замуж, хочу быть сама себе хозяйкой, — покачала она головой.
— Ты такой красивый, Эдрик. Такой горячий, такой сильный, — она запустила руку в золотистые кудри любовника и нежно перебирала их.
— Возьми меня с собой в Алуэту, — попросила женщина, приподнявшись на локте и заглядывая в глаза Эдрику.
— Нет, я не могу.
— Это потому, что я не какая-то графиня-герцогиня? — Тайрия надула пухлые губки.
— Тебе нельзя в Алуэту. Отец хочет, чтобы я поскорее женился. Если ты будешь в столице, тебе может угрожать опасность.
Игривое настроение Эдрика пропало.
— Мне пора ехать, Тайрия, — он притянул женщину к себе. — Я еще навещу тебя, — он легко шлепнул ее по заду и стал одеваться.
— Это тебе, — он отстегнул от пояса кошелек и высыпал на стол горсть золотых монет. — Купи себе еще платьев.
— Здесь в Шарде некуда одевать красивые платья, разве что на рынок ходить, — Тайрия, встав с постели, смотрела, как за Эдриком закрывается дверь.
- Предыдущая
- 38/69
- Следующая

