Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скрывая улики. Компиляция (СИ) - Розенфелт Дэвид - Страница 275
— Я нашел Молли, — сказал Хантер, когда Гарсия вырулил на Голливудское шоссе, что вело на северо-запад.
Это сообщение удивило Гарсию, и он взглянул на Хантера:
— Что, правда? Каким образом?
— На самом деле это она нашла меня. И позвонила прошлым вечером.
— Что она рассказывает? И где она?
— Пришлось ее убеждать, но я снял ей комнату в гостинице «Трейвел инн», всего в паре кварталов от моей квартиры.
— Ты снял ей номер? Она в порядке? — озабоченно спросил Гарсия.
— Она была испугана и готова убегать.
— Куда?
Хантер мотнул головой:
— Куда угодно, но подальше отсюда.
Гарсия задумался.
— Из-за той статьи в газете?
Хантер кивнул:
— Прошлым вечером она немного больше рассказала о себе. Ее оскорбляли и унижали всеми возможными способами. Она боится, что отец найдет ее.
— Как ты можешь гарантировать, что она снова не удерет от нас?
— Не могу. Но я завоевал ее доверие.
Гарсия не знал никого, кто заслуживал бы доверия больше, чем Хантер.
— Я дал ей настроенный мобильник. В нем запрограммированы наши номера, и он снабжен GPS. Я сказал, чтобы она никогда не отключала его.
Они влились в оживленное уличное движение на шоссе Харбор.
— У нее было еще одно видение.
Гарсия выжидающе посмотрел на Хантера:
— Новая жертва?
Хантер коротко мотнул головой, и Гарсия издал облегченный вздох.
— Что она видела на этот раз?
Хантер подробно изложил все, что Молли рассказала ему предыдущим вечером. Движение стало притормаживать за ними, но Гарсия этого не замечал.
— День Нового года? Что это значит?
— Я не уверен, но Молли не сомневается — этот день что-то значит для киллера. Что-то важное.
— Может, в этот день убийца собирается нанести еще один удар, — предположил Гарсия.
Хантер закрыл глаза и растер лоб.
— Или в этот день он все завершит. Может, это значит, что к Новому году все будут мертвы.
— Все? Сколько их?
— Я не уверен, но, что бы она ни имела в виду под Новым годом, времени у нас немного.
— Девять дней, если быть точным.
Хантер все понимал. Он разделял раздражение Гарсии. Пока у них на руках не было ничего конкретного, никакой улики — просто предположения, основанные на том немногом, что они знали, и видениях семнадцатилетней девчонки.
Разгневанные водители жали на клаксоны. Гарсия подал машину вперед.
— Она видит хоть какой-то смысл во всем этом? Почему киллер охотится за этими людьми? Он вообще имеет какое-то отношение к школе и ученикам?
Хантер снова мотнул головой.
Остальную часть пути они проделали в молчании.
Глава 88
Пятнадцать минут спустя Хантер и Гарсия подъехали к школе в Гардене.
Миссис Адамс оказалась толстенькой веселой женщиной лет шестидесяти с аккуратно уложенными серебряными волосами и добродушной улыбкой. Она была рада помочь и привела обоих детективов в помещение архивного отдела. Он располагался на задах библиотеки и был забит ящиками и коробками.
— Все они датированы по годам. — Голос миссис Адамс был такой же мягкий и добрый, как и ее зеленоватые глаза.
Хантер повернулся к ней. Миссис Адамс была примерно на фут ниже его.
— Большое спасибо за вашу любезность, миссис Адамс. Теперь нам уже все понятно.
Она помедлила у дверей.
— Беспорядка после нас не будет, — улыбнулся Хантер. — Обещаю.
— Если я вам понадоблюсь, то буду на библиотечном этаже. — Она закрыла за собой дверь.
Из папки, что он прихватил с собой, Хантер вынул фотографию четырех девочек, которую Гарсия вчера нашел в старом складском помещении. Он положил ее на большой стол в центре комнаты. Кроме того, он выложил фотографию мужчины, которую они нашли на камине в Малибу. Если вторая жертва тоже была из числа учеников Гардены, то был шанс, что они найдут и его.
— Это было снято в восемьдесят пятом. — Хантер показал на фотографию девочек. — Давай просмотрим этот год, два до и один после — всего с восемьдесят четвертого по восемьдесят седьмой.
Гарсия нахмурился.
— Тот факт, что девочки вместе, отнюдь не означает, что они из одного класса, — объяснил Хантер.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Они сняли с полок соответствующие ящики, и им не потребовалось много времени, чтобы найти черно-белые фотографии выпускных классов. Хантер взялся изучать выпуск 1987 года, когда Аманда должна была окончить школу, если бы не бросила ее. На снимке размещались сто двадцать семь учеников.
Не расставаясь с увеличительным стеклом, он то и дело перемещался от фотографии выпускников к четырем девочкам и к неопознанной первой жертве, сравнивая лицо за лицом, пока не обретал полную уверенность.
Ничего.
Он переходил к следующей фотографии — и снова начинался медленный кропотливый процесс сравнения. Через двадцать пять минут Хантер встрепенулся:
— Я нашел ее.
— Кого? — возбужденно посмотрел на него Гарсия.
— Нашу жертву номер два. — Хантер повернул фотографию и показал на девочку, почти скрытую двумя ребятами, похожими на нападающих. В последнем ряду было видно только ее лицо.
Вооружившись своим увеличительным стеклом, Гарсия переводил взгляд с одного снимка на другой.
— Это точно она.
Хантер сверился с перечнем фамилий. Список был приклеен к оборотной стороне общего снимка.
— Ее имя Дебби Ховард. — Он тут же позвонил Хопкинсу с этой новостью и попросил выкопать все, что удастся, о мисс Ховард.
Гарсии потребовалось еще двадцать пять минут, чтобы найти первую из оставшихся двух девочек — Эмили Уэллс, выпуск 1984 года. Через пятнадцать минут Хантер обнаружил и последнюю — Джессика Пирс, выпуск 1985 года. Они с предельной тщательностью просмотрели все снимки. Жертвы номер один не было ни на одном из них. В этом они оба были совершенно уверены.
Данные Эмили Уэллс и Джессики Пирс были немедленно переданы Хопкинсу и в аналитический отдел.
— Найди их. — Это было все, что сказал Хантер.
Глава 89
Адрес, где жила Патриша Рид, старая учительница алгебры у отца Фабиана, был в Помоне, пятом по величине городе округа Лос-Анджелес. Здесь же размещался знаменитый Политехнический университет штата Калифорния. Дорога от школы в Гардене, когда приходилось то останавливаться, то снова срываться с места, заняла у них полтора часа.
Миннекуа-Драйв оказалась тихой улочкой, примерно в десяти минутах езды от университета, и они без труда нашли дом, который искали. Дом современного стиля, отстоящий от улицы, представлял собой большое двухэтажное здание. Он был окружен аккуратно подстриженной живой изгородью; слева — небольшая лужайка, а справа — гараж на две машины. На подъездной дорожке из черно-белых плиток стоял черный «додж».
— Ух ты, вот уж классный дом для пенсионеров, — сказал Гарсия, припарковывая машину на улице перед домом.
Они поднялись по ровным гранитным ступеням, которые вели к парадной двери, и позвонили. Через несколько секунд им открыла миниатюрная и худенькая мексиканка лет тридцати. На ней была униформа, как у горничной в отеле, а черные волосы убраны назад.
— Доброе утро, — с вежливой улыбкой сказал Хантер, быстро пряча в карман свой значок. По опыту он знал, что многие из обслуживающего персонала в частных домах Лос-Анджелеса — нелегальные иммигранты. И полицейский значок может только перепугать их. — Мы ищем миссис Рид.
— Миста Рид? — переспросила горничная. Она говорила с сильным акцентом, но улыбнулась в ответ.
— Нет, нет. Миссис Рид. Патриша Рид.
— Нет миссис Рид.
— Что вы имеете в виду — нет миссис Рид? Ее нет дома? — Хантер нахмурился: — Она ушла навсегда?
— В чем дело, Эмилия? — Мужчина сорока с небольшим лет в сером полосатом костюме и светло-синей рубашке с болтающимся ярлычком и в галстуке с синими полосками появился в другом конце холла. Он был высок, хорошо сложен, с красивыми темно-синими глазами киногероя и квадратной челюстью.
- Предыдущая
- 275/459
- Следующая

