Вы читаете книгу
"Фантастика 2024-152". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
Кравченко Игорь Игоревич "warwarig"
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-152". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Кравченко Игорь Игоревич "warwarig" - Страница 355
— И замечательно, — расцвел в улыбке Оливарес. — Юное дарование в лице моего ученика нуждается в материальной поддержке. Я буду приезжать сюда часто. — Это заявление Ортис де Сарате посчитал дополнительной угрозой, и его колени заходил в совсем уж невообразимом танце. — И не хотел бы останавливаться в вашем доме. Во-первых, незачем обременять хозяев, а во-вторых, хотелось бы быть поближе к ученику.
На что намекал чародей, не понимал не только я, но и Ортис де Сарате. Он смотрел на Оливареса с видом преданной собаки, ловил каждое его слово и с радостью побежал бы в указанном направлении. Вот только оно было чересчур завуалировано для его скованных страхом мозгов.
— У мальчика слишком скромное жилье, — пояснил Оливарес, когда понял, что до собеседника не доходит. — К нему необходима пристройка для того, чтобы я мог в ней расположиться с удобствами, а не бегать по кривым лестницам башни, на которых в моем возрасте очень легко свернуть шею.
По радостно дрогнувшей руке Ортиса де Сарате стало понятно, что о последнем он мечтает больше всего в жизни и не отказался бы подтолкнуть дряхлого чародея, который уже давно зажился на этом свете. Неприлично давно. Но смотрел алькальд на чародея все так же преданно, показывая готовность выполнить любое пожелание немедленно.
— Говоря коротко, Григорио, нам нужен камень для дома и столбов ограды и работники, а также кованые части для ограды. Вон, под воротный столб уже почти выкопана яма, а ставить туда нечего. Я понятно выражаюсь?
— С-совершенно понятно, дон Оливарес.
— И чем скорее здесь будет стоять пристройка к башне, тем скорее я соглашусь закрыть глаза на маленькое ночное недоразумение, в котором невосстановимо пострадал мой кучер.
Последнее было сказано безо всякого сожаления по отношению к сгинувшему работнику. Видно, Оливарес пришел к тем же выводам, что и Серхио этой ночью: проще всего чародея вырубить глушилкой. Потому что этот чародей не похож на тех, кто поделится с недругами даже каплей пота.
— Сильвия будет счастлива поучаствовать в возведении стен, — неожиданно ляпнул Ортис де Сарате. — Она прекрасно работает с камнем.
— Алехандро тоже прекрасно работает с камнем, и мы с ним обойдемся без помощи посторонних чародеев, — даже угрожающе сказал Оливарес.
— Ну идиот… — протянул Шарик.
— Ты сейчас про кого? — удивился я.
— Про алькальда, конечно. Предложить такому параноику, как Оливарес, чародейскую помощь в таком деле — это нужно быть полнейшим идиотом. Знаешь, сколько всего можно напихать в стены при возведении?
— Откуда?
— Узнаешь. Сдается мне, Оливарес поделится с тобой своим обширным опытом. Не зря он затеял это строительство.
Тем временем Оливарес потребовал для себя немедленно привезти приличную кровать и отпустил Ортиса де Сарате. Тот разом воспрянул духом и попрощался со счастливой миной на лице. Наверное, отправится сейчас перекладывать часть проблем на супругу. Повезло ему. Мне вот перекладывать проблемы было не на кого. Не на Шарика же? Он из-под груды моих проблем не выберется.
— А почему вы решили спустить Ортис де Сарате покушение, дон Уго? — спросил я.
Он огляделся по сторонам, убедился, что лишних ушей нет, и прошептал мне прямо в ухо:
— Алехандро, не задавай глупых вопросов. Донеси я, приедут серьезные люди, которые будут серьезно копать и разговаривать со всеми замешанными лицами. Кто-нибудь может тебя узнать. Придется его убить. А убивать королевских дознавателей чревато даже для меня. Моя жизнь, конечно, куда дороже пристройки к твоей полуразвалившейся башне, но надо создать для Ортис де Сарате хотя бы видимость того, что они откупились.
После чего мой, не побоюсь этого слова, учитель, просто развернулся и ушел в башню, наверняка отдавать должное стряпне Хосефы. Я же решил не мозолить ему глаза и заняться тем, что запланировал еще вчера: сделать поддоны для душа.
— Не боишься, что Оливаресу так понравятся удобства, что он не захочет съезжать из башни? — ехидно спросил Шарик.
— Я боюсь, что он потащится на второй этаж и навсегда займет мою ванну.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Алехандро, — раздался недовольный окрик от башни, — чего это ты медитируешь над камнем, если у тебя есть конкретная задача?
— Простите, дон Уго, какая? — опешил я.
— Поставить метки по границе своей территории, — буркнул Оливарес. — К тому времени, как привезут камень, ты должен четко определить границы забора.
Я не был уверен, что камень привезут немедленно, но с глаз Оливареса решил убраться. Правда, первым делом я пошел смотреть документы на башню, чтобы определить, где именно заканчивается моя собственность на землю. Раньше я вообще об этом не думал, а тут забеспокоился, как бы она не ограничилась самой башней. А то вдруг окажется, что мои огороды уже на чужой земле? Ортис де Сарате непременно этим возмутятся.
Но земли к башне прилагалось достаточно, хотя и не так много, чтобы я упыхался, втыкая вешки по периметру. Когда я закончил, как раз подъехал Серхио с очередной пачкой газет и каталогом для дона Оливареса. Газеты я отложил, собираясь просмотреть позже, и пошел вместе с Серхио искать Оливареса. Нашелся тот на кухне и вокруг него хлопотала Хосефа с таким видом словно нанимателем был он, а не я.
— Дон Оливарес, сеньор Франко сказал, что у него есть прошлогодний каталог из тех, что вам нужно, — бросил Серхио. — Донна Ортис де Сарате по нему заказывала.
— Вот как? — хихикнул чародей. — Поди, пыталась проклятье снять? Не получилось… Сойдет и прошлогодний.
Он развернул каталог, вытащил из кармана порядком помятый клочок бумаги и карандаш и принялся выписывать номера нужных ему штук. Признаться, дешевого там ничего не было, поэтому я понадеялся, что заказ будет оплачиваться учителем, а не учеником. Надежда была хилой: Оливарес не выглядел благотворителем.
— О, вот это у меня есть. — Обрадованно ткнул я в изображение той странной штуковины, похожей на пистолет с раструбом, которая досталась нам с Серхио от первых встреченных грабителей. Ценная штука оказалась, хотя хозяин постоялого двора, которому мы пытались ее сбагрить, затруднился с определением того, что это. Только поэтому мы не продали, так и потащили с собой. — Кстати, а что это?
— Артефакт для выявления проклятий, — удивленно ответил Оливарес. — Штука довольно специфическая и дорогая. Ты уверен, что он у тебя есть?
— Сейчас принесу, — буркнул Серхио, который тоже опознал штуковину.
Ждать пришлось буквально минуту, после чего Оливарес с интересом принялся изучать выданный артефакт.
— Комплектация нестандартная, явно сделанная по заказу, но для наших целей сойдет, — вынес он вердикт. — Откуда у тебя артефакт?
— Достался по случаю, — скромно ответил я.
— Мне бы такие случаи, — скривился Оливарес. — Почему-то мне никогда ничего не достается по случаю, только в результате упорного труда.
— Кто сказал, что я трудился не упорно?
Оливарес хмыкнул и жестом указал на сиденье рядом с собой.
— Посмотрим, что еще досталось тебе по случаю. Может, смысла ждать заказа по почте вообще нет.
Часть из того, что он отметил для заказа, у меня действительно нашлось. Причем признал я не все, часть подсказал Шарик. Потому что для меня все эти склянки на одно лицо.
— Неожиданно, — с нехорошей задумчивостью на лице протянул Оливарес. — С чего такая предусмотрительность?
— Может, зря мы все это показали? — спросил я у Шарика.
— Он бы нашел и озаботился куда сильнее, почему скрываешь. А так скажешь, что в лавке посоветовали.
— Приказчик в лавке посоветовал, — почти спокойно ответил я. — Сказал, что это должно входить в набор для тех, кто собирается заниматься декоктами самостоятельно.
— Вот эта штуковина подходит только для проклятийников, — не сводил с меня немигающего змеиного взгляда Оливарес.
— Шарик?
— Так мы же и собирались проклятье запускать, — не моргнув ни одним глазом, заявила эта мохнатая скотина. — Конечно, оно у нас должно быть. И подозрений ты вызовешь куда меньше, если признаешься в наличии, а не чародей сам найдет.
- Предыдущая
- 355/1322
- Следующая

