Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На осколках разбитых надежд (СИ) - Струк Марина - Страница 156
— Что им понадобилось? —
с удивлением спросил у племянника Иоганн, глядя, как к дому по аллее приближается черный легковой автомобиль и крытый брезентом грузовик.
Гестапо. Лена узнала
Цоллера
, сидевшего на заднем сидении с таким скучающим видом, словно ему и дела не было ни до чего вокруг. Она тут же бросила взгляд на
Войтека
, стоявшего возле «опеля», в который он уже успел положить саквояж барона, и поразилась тому, что не замечала раньше в его взгляде.
Печать обреченности. Такое же выражение было во взгляде многих военнопленных в Минске, когда они ожидали наказания.
Цоллер
тем временем грациозно вышел из машины, едва перед ним распахнул дверцу солдат, и отдал честь Рихарду, стоявшему на крыльце, резко выкинув руку вперед. Иоганн даже не кивнул в ответ, равнодушно глядя на гестаповца, а вот Рихард, как и полагается военному, не мог не ответить тем же жестом.
— Гауптман
Ренбек
, господин
Кестлин
, — обратился к ним вместо приветствия
Цоллер
, поднимаясь по ступеням. — Как же я рад, что вы заранее собрали здесь всех своих домочадцев, облегчая мой труд.
— Чем обязан вашему визиту, гауптштурмфюрер? — спросил Рихард. Казалось, его в отличие от остальных, приезд гестаповцев, который обычно не сулил ничего хорошего, совсем не взволновал.
— Прошу прощения, господин
гауптман
, за подобное вторжение, — произнес
Цоллер
, всем своим видом выражая, что эти слова просто формальность для него. — Но дело совершенно не терпит отлагательств. Позавчера ночью из леса в окрестностях города была совершенна радиопередача данных. Это был не первый сеанс, но в этот раз нам удалось-таки взять ублюдка. И хотя эта гнусная тварь пока молчит, я думаю, что к вечеру мы найдем средства разговорить его. Его жена — ну или особа женского пола, что называлась его женой все эти годы, — сумела ускользнуть от нас, а вот сам он был арестован. Правда, уничтожить все улики у него не удалось. Мы нашли форму
шупо
, которую он пытался сжечь в камине. И надо же какое совпадение — весной у нас пропал один из полицейских, вы верно слышали об этом прискорбном событии, господин
Кестлин
?
Лене показалось, что ее ударили прямо в солнечное сплетение. Она не могла не взглянуть на Рихарда быстро, чтобы понять, уловил ли он смысл слов гестаповца и что они означают для нее. На его лице не шевельнулся ни один мускул. А сам он слушал
Цоллера
с отстраненно-скучающим видом.
— Это все весьма занятно. Но я не понимаю, каким образом это касается меня, — холодно ответил на это Рихард.
— Наверное, вы еще не знаете, господин
гауптман
. Сегодня утром нашли тело Урсулы Вебер. Вы ведь знаете ее верно? Ее задушили, а тело бросили недалеко от города. Одна из
остработниц
господина Штайлера развозила молоко и обнаружила ее.
Казалось, что гестаповец даже наслаждается тем эффектом, которые произвели его слова на окружающих. Биргит и Айке вскрикнули, а Лена потрясенно взглянула на
Войтека
, который смотрел упрямо перед собой. Одна Катя не сразу поняла, что произошло, и в ужасе ахнула, когда Лена сообщила, что случилось.
— Как-то подозрительно, что ее убили как раз тогда, когда мы арестовали английского шпиона, правда? Но вас лично это, разумеется, не касается, господин
гауптман
, и я подозреваю, что вы торопитесь на станцию. Поэтому не буду задерживать вас ни в коей мере, если вы позволите мне провести некоторые процедуры в вашем досточтимом доме.
Они оба знали, что Рихард не имеет ни малейшей возможности отказать ему. Гестапо могло делать все что угодно и где угодно, обладая безграничными полномочиями.
— Чего вы хотите, господин гауптштурмфюрер?
— холодно спросил Рихард.
— Всего лишь небольшой обыск и допрос ваших восточных работников. Прикажите своей обслуге не двигаться с места, иначе я буду вынужден стрелять, расценив это как попытку к бегству.
В ногах и руках Лены тут же закололо сотнями иголок от страха при этих словах. Она видела ужас на лице Катерины и волнение
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Войтека
. И только ледяное спокойствие Рихарда дарило ей силы притворяться спокойной, хотя внутри бушевал просто ураган.
— Вы будете обыскивать мой дом? Вы думаете, что я как-то связан с этим английским шпионом? — ироничный тон Рихарда явно действовал на нервы — Вы, должно быть, лишились рассудка, Цоллер!
— О, нет, господин
гауптман
,
упаси
Боже! Хотя речь в перехваченной передаче велась именно о люфтваффе, разумеется, мне даже в голову не пришла эта мысль, — гауптштурмфюрер направил стек в сторону Войтека. — У меня давно вызывал подозрение этот ваш польский работник. И моя интуиция говорит, что скорее всего, гнусное убийство фрау Вебер тоже как-то связано со всем этим. Поэтому мы просто проверим. По опыту скажу, что люди предпочитают держать некоторые свои тайники как можно ближе к себе и там, где редко кто-то бывает помимо них. Всего лишь обыск помещений прислуги и небольшой допрос пока. С вашего позволения, господин гауптман.
У Лены даже голова закружилась от страха. При обыске в ее комнате легко найдут ее секретное место под половицей. А там их запрещенные книги и эта проклятая карта, которую она спрятала. И это означало конец для нее… Что может быть лучшим доказательством ее вины?
— Биргит расскажет вам обо всем, что касается слуг, и покажет вам комнаты девушек. Квартира поляка над гаражом тоже в вашем распоряжении, — проговорил Рихард, кивая в знак согласия с процедурой обыска в своем доме. — Если вам нужна комната для допроса, также обратитесь к Биргит. Я оставлю вас на время. Как я понимаю, мой отъезд откладывается, и мне самому придется отнести вещи обратно в спальню. Биргит!
Немка уже успела оправиться от шока и собраться, как и полагается по ее должности. Получив подтверждение, что она проследит за всем, Рихард забрал саквояж из авто и направился в дом быстрыми шагами, всем своим видом выражая недовольство происходящим и нервно крутя зажигалку в пальцах. Следом по команде
Цоллера
засуетились солдаты, и площадка наполнилась короткими отрывистыми приказами. Когда Рихард проходил около Лены в дом, то выронил зажигалку, и
Лена
как и следовало хорошей служанке быстро подхватила ее со ступеней крыльца.
— Где книги? — проговорил Рихард быстро. И к счастью, она сразу же поняла, о чем он ведет речь.
— Под кроватью вторая доска от плинтуса.
Все под ней, —
прошептала в ответ она, надеясь, что их мимолетный диалог остался незамеченным для остальных. Но что могло укрыться от цепкого взгляда гауптштурмфюрера?
— Как неловко, господин
гауптман
? Что это вы уронили? Зажигалку? —
Цоллер
поморщился деланно, когда Рихард показал ему предмет. — Не думал, что вы все еще курите. Наш фюрер не одобряет вредных привычек, как знаете. Полагал, что в люфтваффе с этим строго, как и в СС.
Рихард ничего не ответил на это, только развернулся и скрылся в доме. Гауптштурмфюрер криво улыбнулся и махнул рукой солдатам. Кто-то из них тут же грубо толкнул Лену в спину. И такими же сильными толчками направил дальше в одну из гостиных, куда вела гестаповцев Биргит, возглавляющая эту странную процессию через комнаты дома.
Цоллер
приказал держать прислугу отдельно и заводить к нему поодиночке в соседнюю комнату, чтобы никто не смог договориться заранее о том, что говорить на допросе. С работниками остались три солдата, а остальные по команде командира направились проводить обыск. Причем, сначала, как поняла Лена, ему подверглось жилище
Войтека
, который сейчас казался абсолютно спокойным и равнодушным к происходящему. Катя испуганно кусала губы и с трудом удерживала слезы, а Лена изо всех сил старалась сохранять хладнокровие, убеждая себя, что все обойдется.
- Предыдущая
- 156/344
- Следующая

