Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикий кот (ЛП) - Мэттьюз Белла - Страница 22
— Я удивлен видеть тебя здесь, чувак, — говорит мне брат Эверли, Лео, протягивая мне пиво.
Что, блять, должен на это ответить?
— Просто имею в виду, что Злобный Близнец обычно не приводит парней в семью.
М-да… и теперь рад, что держу Джекса на руках. Было бы очень плохо, если бы ударил брата Эверли.
— Спасибо, мужик. Ценю это, — двигаюсь вокруг него, и он стонет.
— Я не это имел в виду.
Ладно. Я в игре, поворачиваюсь и жду.
— Злобный Близнец разборчива. Она любит своих друзей и свою семью и никогда не приводит людей в свой круг, никогда не приводит парней. Это хорошо для тебя. Может, не выразил это так красноречиво и все такое дерьмо, но это было сказано в хорошем смысле.
— Ты всегда называешь свою сестру злобной? — чертовски ненавижу это, и они все так делают.
Он пожимает плечами.
— Это ее прозвище.
Входная дверь закрывается, и Лео оглядывает меня.
— Хороший близнец только что вернулась домой.
— Да. Эти прозвища — отстой.
Отхожу и вижу растерянные глаза Керриган, прыгающие, как пейнтбольный шарик, между Эверли и ее сестрой.
— Кросс, — зовет меня Эверли, и я двигаюсь, как будто меня дергают за невидимую ниточку. — Кросс Уайлдер, хочу представить тебе свою другую половину, мою сестру Грейс.
— Очень приятно познакомиться с тобой, Кросс, — произносит Грейс и протягивает руку. — Можно мне подержать ребенка?
— Конечно. Но предупреждаю сразу. Он капризный, — говорю ей, пока Арес пристраивается рядом с нами.
— Чувак, их двое.
Он даже не удосужился понизить голос, Эверли с Грейс переглянулись.
— Ты мудак, — бормочу, но Арес продолжает.
— Вы, ребята, когда-нибудь, ну, знаете… менялись местами?
По крайней мере, это все, что он спрашивает, потому что мне показалось, что этим вопросом он хочет спросить другое.
— Зачем я привел тебя?
— Мы делали это несколько раз, когда росли. Никто никогда не мог нас отличить, — Эверли улыбается, словно вспоминает забавную историю, которой не может поделиться перед маленькими ушами.
— Вы, ребята, проворачивали это дерьмо каждое лето, — ворчит бармен.
— И каждый раз вы на это велись, — смеется Грейс.
Бармен, чье имя знаю, но предпочитаю игнорировать, скрещивает руки на груди.
— Вы однояйцевые близняшки. Конечно, мы на это купились. Вас невозможно было отличить друг от друга.
Кретин. Провожу большим пальцем по щеке Эверли. Прошло всего несколько минут, а я уже могу их различить.
— У тебя на щеке родинка, — снова смотрю на Грейс. — У тебя на правой щеке. У Грейс — на левой.
Арес смеется, а бармен смотрит на него так, будто никогда раньше не замечал. Может, он и правда неравнодушен к моей девочке.
Может, начну использовать его имя.
— Раньше они больше красились, — ворчит он.
Грейс проводит рукой по спине Джекса, когда он прижимается к ее груди, а затем той же рукой треплет Мэддокса по щеке.
— Мы никогда не красились так сильно, Безумец, но хорошая попытка, — поворачивается ко мне и показывает улыбку, настолько похожую на улыбку сестры, что это почти жутко. — Я знала, что ты один из хороших.
Грейс передает Джекса Эверли, которая никогда раньше не держала моего сына на руках.
— Я пойду приму душ и переоденусь. Тренировка сегодня была ужасной, и у меня болит все тело.
— Тебе нужна помощь в душе? — Арес спрашивает Грейс, и она достаточно вежлива, чтобы просто рассмеяться, а не отчитывать моего брата-идиота.
Эверли, напротив, выглядит так, будто размышляет о его смерти.
— Ты хочешь умереть, Бог Войны?
Ага, думала о его смерти. Я был прав.
Он поднимает руки перед собой и мне кажется, я слышу, как Мэддокс рычит. Затем происходит странная вещь. Словно в замедленной съемке, Керриган перемещается к Мэддоксу и хватает его за руку.
Моя дочь, которая не разговаривает с незнакомцами.
— Все в порядке. Папа говорит, что дядя Арес слишком часто получает по голове, а лед твердый. Мы должны быть добры к нему.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Чувак выглядит так, будто вот-вот подавится от смеха, но берет себя в руки и не смеется над моим ребенком, который явно сейчас очень серьезен. Вместо этого он кладет руку на спинку дивана, где сидят они с Керриган, и наблюдает, как она прижимается к нему.
— Твоему дяде повезло, что ты прикрываешь его спину.
Она молча кивает и устраивается рядом с ним, словно в какой-то альтернативной реальности, где ей нравятся незнакомцы. Стою, застыв на месте, несколько секунд, прежде чем повернуться к брату.
— Ты когда-нибудь думаешь, прежде чем говорить?
Арес выглядит не слишком впечатленным.
— Какого хрена, чувак? Слишком много ударов по голове?
— Будь благодарен, что это все, что я ей сказал.
Арес уходит, надувшись.
Эверли смеется, шагая ко мне, ее прекрасное тело покачивается в такт тихим ритмам, успокаивая моего сына.
— Клянусь, не знала, что сегодня все будут здесь, когда приглашала вас. Надеюсь, все в порядке.
Обхватываю ее за талию, притягивая еще ближе, и прижимаюсь губами к ее лбу.
— Все хорошо, детка.
Она счастливо вздыхает, и ее плечи расслабляются, словно ей нужен был этот контакт так же, как и мне.
Джекс воспринимает это как знак и дергает ее за волосы, невольно заставляя нас переглянуться с Мэддоксом, который смеется над одержимостью моей дочери чем-то по телевизору.
— Клянусь Богом, Керриган обычно стесняется. То, что она заговорила с тобой той ночью в доме, было чудом. Это… это просто странно.
Эверли хмыкает, прижимаясь к руке Джекса.
— Безумец всегда умеет найти подход к дамам.
— Ты знаешь, я действительно хотел его ненавидеть, — говорю ей, наслаждаясь счастливым выражением ее лица.
— Я же говорила тебе, — снова целует ручку Джекса. — Он мне как брат.
— Я гораздо более здравомыслящий, чем твои братья, Злобный Близнец, — отвечает Мэддокс, явно услышав каждое наше слово.
— Да… У меня был разговор с твоим братом, — стою в стороне, наблюдая, как Эверли очаровывает Джексона. Он уже наполовину влюблен, и у меня возникает искушение сказать: «Да, малыш, то же самое». — Лео говорил, что ты не приводишь людей в свою семью.
— Верно, — говорит мне, приподнимаясь на носочках, пока ее губы не касаются моего уха, не обращая внимания на то, что мы находимся в комнате, полной людей. — Я сказала тебе, что хочу попробовать, Кросс, серьезно, это моя попытка. Понятия не имею, что делаю, и ты меня до смерти пугаешь. Но все равно пытаюсь. Просто постарайся помнить об этом, когда я все испорчу, хорошо?
Она пытается сделать шаг назад, но я крепко сжимаю ее и притягиваю ближе.
— В твоем темпе, Золушка.
Прижимаюсь губами к ее губам, пока Джекс не впивается своими толстыми пальчиками мне в глаз, отталкивая нас друг от друга.
— Похоже, маленький мужчина не любит делиться.
Ее сладкий голос обволакивает меня, как чертово одеяло. Утешает и успокаивает. Слыша, как она воркует с моими детьми. То, как, привязалась к ним обоим, и то, как дети привязались к ней. Не знал, как ко всему этому отнесусь, потому что никогда не представлял себя отцом-одиночкой, пока не стал им. И даже тогда свидания не были моим приоритетом. Возможно, так бы и осталось, если бы не встретил ее.
— И его отец тоже.
— Снимите комнату, — кричит Хендрикс, и комната взрывается вокруг нас.
Эти ублюдки сумасшедшие.
* * *
— Помнишь историю о том, как дети следовали за извращенцем-флейтистом из Австралии[xx]? — Арес спрашивает меня позже тем же вечером, пока стою в гостиной и смотрю, как оба моих ребенка спят, устроившись на Эверли.
— Иногда ты все усложняешь, братец, ведь знаешь об этом, правда?
— Какого черта? — И самое страшное, что он серьезно.
— Это был Гамельнский крысолов, и он вывел змей из Ирландии, — я глядываю то, что осталось от вечеринки. Моя девочка могла клясться, что это обычная игра, но здесь было больше десяти человек и достаточно еды, чтобы накормить двадцать. Это уже вечеринка.
- Предыдущая
- 22/46
- Следующая

