Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Потерянная Сирена (ЛП) - Мартинез Катерина - Страница 36
— В этом нет необходимости, — сказал он. — Я не собираюсь причинять вам боль.
— Что вы здесь делаете? — спросила я.
Он указал вверх и вокруг себя.
— Насколько я помню, это мой корабль. Мне позволено ходить везде, где мне заблагорассудится.
— Наверное, да… но как вы узнали, что я приду сюда?
— Вы окружены незнакомцами, в мире, отличном от вашего собственного, на корабле, направляющемся в плен или ещё хуже. Я не идиот, — он остановился — Но если только вы не планируете сбегать и вместо этого решили немного прогуляться…
— Если бы я сказала, что занимаюсь как раз вторым вариантом?
— Я бы не возражал. Вы не пленница на борту этого корабля.
— Мордред тоже так говорил.
— Может быть, но я говорю серьёзно, — он повернулся лицом к горизонту и опёрся руками на поручни у кормы корабля. Когда Блэкстоун посмотрел налево, свет из окон каюты за его спиной упал на его лицо, осветив его и заставив зелёные глаза заблестеть. Я ненавидела себя за то, что смотрела на него, прослеживая взглядом изгиб его острого уха и удивляясь, почему у всех фейри уши немного разные.
У некоторых уши были длинными, заострёнными и прямыми. Другие были вислыми и немного опадающими. Третьи были короткими и по большей части круглыми, но сверху загибалась небольшая заострённая вершинка. У Блэкстоуна уши были именно такими. В мочках у него виднелись серьги-гвоздики, украшенные рубинами, бриллиантами и нефритом.
«Прекрати, Кара».
— Что теперь будет? — спросила я.
— Это вы мне скажите, — сказал он. — Я полагаю, вы пришли сюда, чтобы попытаться сбежать. Куда бы вы направились?
— Не говори ему, что я видела его карту, — прошептала Бабблз.
— Я… не знаю. Может, если я проплыву достаточно далеко, то найду порт.
— Или Мордред найдёт вас первым… он где-то там, — Блэкстоун махнул рукой. — Можете не сомневаться, он ищет вас. Я не хочу преувеличивать, но здесь, со мной, вы в большей безопасности, чем с ним.
— Как вы можете так говорить, когда собираетесь просто передать меня королеве… — я захлопнула рот.
Блэкстоун искоса взглянул на меня.
— Слышали об этом, да? — спросил он и вздохнул. — Я надеялся, что вы этого не узнаете.
— Потому что невежество — это блаженство?
— Что-то в этом роде, — он покачал головой. — Иногда я ненавижу то, какой болтливой может быть эта команда.
— Они действительно много болтают, — я сделала паузу. — Но рядом с вами они кажутся спокойными. Они доверяют вам.
— Я помог им пройти через неспокойные моря. Я надеюсь, что смогу продолжать в том же духе.
— Передав меня своему работодателю?
Блэкстоун кивнул.
— В некотором смысле, да.
— Всё плохо, не так ли?
Капитан снова вздохнул.
— Она убьёт мою команду на моих глазах. Затем бросит меня в яму на всю оставшуюся жизнь, где я буду наедине со своими мыслями и призраками моей команды.
— Ого, — прошептала Бабблз.
— Как вы можете работать на такую персону? — спросила я.
— Не по своей воле, вот как, — он снова посмотрел на меня. — Если бы я думал, что у меня есть альтернатива, при которой я по-прежнему сохраню привилегию быть капитаном этого корабля и его команды, я бы воспользовался ею.
— Вы заботитесь о них…
— Разве не так поступает каждый капитан?
— Мордред… часто кричит на своих людей.
Блэкстоун ухмыльнулся, затем снова посмотрел на море.
— Мордред — болтливый идиот… но он неумолим, как само море. Ему что-то от вас нужно, и он не остановится, пока не получит это или пока не погибнет сам, — он усмехнулся. — Иронично, но по крайней мере, с ней вы были бы в безопасности от него.
— Разве вы не хотите узнать, чего он от меня хочет?
Он покачал головой.
— Не особенно, нет. На самом деле, чем меньше я о вас знаю, тем лучше. Я даже не уверен, спрашивал ли я, как вас зовут.
Я сделала паузу.
— Шоу. Кара Шоу.
Капитан покачал головой.
— Мне не нужно было этого знать.
— Но теперь вы знаете.
— Думаете, это что-то меняет?
— Думаю, да, — заявила я, делая шаг к нему.
— Что, чёрт возьми, ты делаешь? — зашипела Бабблз.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я сделала ей едва заметный жест рукой, хотя сама не была уверена, что понимаю этот жест. Во всяком случае, это заставило её замолчать.
— Я думаю, вы не задаёте вопросов не потому, что вам неинтересно знать, — сказала я, — а потому, что если бы вы знали, вы бы слишком сильно переживали.
— Не думайте, что знаете меня, — предостерёг Блэкстоун.
Я сделала ещё несколько коротких шагов в его сторону.
— Я не знаю вас, капитан Блэкстоун. Я не знаю названия вашего корабля, я не знаю имён никого из команды — я даже не знаю вашего имени. Я здесь чужая, потерянная, одинокая и совершенно уязвимая. Прямо сейчас я в вашей власти.
Блэкстоун бросил на меня ещё один косой взгляд, и его сияющие зелёные глаза вспыхнули, но лишь на мгновение.
— Что вы делаете? — спросил он.
— Одним из первых вопросов, которые вы мне задали, было то, не пострадала ли я. Вы беспокоились обо мне, — я покачала головой. — Это не случайно.
Блэкстоун повернулся ко мне лицом. Когда он понял, что я подошла ближе, он быстро отступил, как будто испугался меня.
— Не надо, — сказал он.
— Пожалуйста, — сказала я, — я не прошу вас приговаривать свою команду к смерти. Я всего лишь прошу о помощи.
Капитан оглядел меня с ног до головы. Он замолчал, и его язык скользнул по губам. Я видела, как он с трудом сглотнул, затем снова перевёл взгляд на море.
— Вы направлялись к порталу, не так ли? — спросил он.
Я уставилась на него.
— Как вы догадались?
— Это то, что имеет смысл, — сказал он, затем сделал паузу. — Это будет долгое плавание, мисс Шоу.
Дрожь.
Хорошая дрожь.
— Я знаю, — сказала я.
Он махнул рукой в сторону воды.
— Если вы думаете, что у вас получится, я не буду вас останавливать.
Я сглотнула.
— Это что, уловка?
Он приподнял бровь.
— Я похож на Весеннего Фейри?
Я нахмурилась, глядя на него.
— Как это связано?
— Весенние Фейри известны своей коварностью, Зимние Фейри холодны; мы же чарующие фейри.
Я сделала паузу.
— Вау… это… Да, конечно, почему бы и нет.
— Если вы собираетесь прыгнуть, то сейчас самое время.
Снова сглотнув, я наклонилась ближе к краю корабля. Вода казалась чёрной, гладкой и холодной. Я не была уверена, вернётся ли хвост, который я чудесным образом отрастила, а затем скрыла. Я не была уверена, найду ли я там портал. Я ни в чём не была уверена, но если я не попытаюсь…
Я взялась за перила, поставила одну ногу на край и приготовилась прыгнуть. И тут я увидела это. На поверхности воды плясали огоньки, мягкие и игривые. Жёлтые, оранжевые, зелёные и золотые. Меня тянуло к ним, я была почти загипнотизирована.
— Вау, — произнесла я, замолкая. Я ничего не могла с собой поделать.
— Они прекрасны, — вставила Бабблз.
Я наблюдала, как огни становились всё ярче, сначала медленно, но быстро набирая скорость. И тут на меня, словно мешок с кирпичами, навалилось неприятное чувство. Огни не просто увеличивались, они двигались — приближались к нам.
Блэкстоун подошёл ко мне на краю корабля, чтобы взглянуть, на что я смотрю. Так же быстро, как и появился, он схватил меня за талию и повалил на палубу. Мы упали на бок как раз в тот момент, когда молнии взметнулись вверх и вылетели из воды, создавая фантастическое зрелище света и красок, заполнившее ночное небо.
Один из пиратов Блэкстоуна начал звонить в колокол, который я уже слышала раньше; это был сигнал тревоги, предупреждение об опасности.
— Что происходит?! — спросила я, но уже знала ответ.
— Это Летние Фейри, — сказал Блэкстоун. — Они нашли нас.
Глава 24
Летние Фейри ворвались на корабль Блэкстоуна на спинах разрядов молний. Один из них прыгнул в небольшой коридор между капитанской каютой и задней частью корабля, всего в нескольких метрах от того места, где мы лежали. Он был высоким, без рубашки, увешанным золотыми и бирюзовыми украшениями и одетым в юбку, почти идентичную той, что была на Аэноне в ту ночь, когда он прыгнул на Жемчужину Морей.
- Предыдущая
- 36/40
- Следующая

