Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рассвет тьмы (ЛП) - Тапскотт Шари Л. - Страница 43
Я покачал головой, потому что не мог согласиться с этой абсурдной логикой.
— Я сделала всё, что было в моих силах, во время создания Разлома, — сказала она таким тоном, словно просила прощения. — Мне оставалось уповать только на то, что магия откликнется на мою отчаянную мольбу. И когда мой народ покинул эти земли, я осталась здесь, надеясь когда-нибудь увидеть примирение королевств.
— Серафина, — произнёс я, не зная, как реагировать.
Наши взгляды встретились, хотя ей, казалось, было очень тяжело смотреть мне в глаза. Её окружал густой слой скорби и сожаления. И хотя она была жертвой во все этой истории, сама она себя считает виновной.
— Прости, — добавила она неслушающимся голосом. — Прости меня за всю эту тьму, Аэрон, что поглотила ваши земли. И я очень, очень сожалею о твоей семье.
Она зажала рот рукой, словно пыталась сдержаться, но её плечи дрожали, а слёзы ручьём текли по щекам.
Вздохнув, я сел рядом с ней и обнял одной рукой, притянув к себе. Сначала она попыталась вырваться, но через пару секунд сдалась. Она обмякла, плача на моём плече, ища в моём лице поддержку, чего ни одна женщина до неё не делала… я бы даже сказал, не смела.
Это было очень неудобное положение. Возможно, потому что мне оказалось слишком удобно сидеть так с ней в обнимку.
Я сидел, весь напряжённый, не зная, что делать, что говорить.
— Ты не виновата, — хрипло произнёс я.
Серафина не ответила. Что бы я ни сказал, она мне не поверит.
— Возьми себя в руки, — сказал я спустя несколько секунд, пытаясь говорить ласково, но вышло скорее наоборот. — Нам нужно встретить лорда Кворрена.
Она отстранилась, и смущение затмило её грусть. Она прочистила горло и убрала длинную прядь за ухо.
— Я останусь.
— Нет, ты пойдёшь со мной. И на этот раз я не спущу с тебя глаз.
В её глазах промелькнуло раздражение, едва не вызвавшее у меня улыбку. Наконец-то узнаю фею, которую встретил у входа в королевский замок.
— Мы же уже это проходили, — ответила она. — У тебя нет права мной командовать.
Я выпрямился, сложил руки на груди и окинул взглядом её измученный вид.
— Сможешь себя исцелить?
Она поднесла ладонь к лицу и поморщилась, коснувшись синяка. Но когда она даже не стала пытаться призвать свою магию, я поднял её на ноги и провёл пальцами по её щеке.
— Ты сказала, что научишь меня исцелять других, — напомнил я, мысленно морщась от того, как хрипло прозвучал мой голос. — Научи сейчас.
— Ты слишком много командуешь для человека, — пробубнила она.
— Я на четверть фейри, — напомнил ей. — Может, всё дело в этом?
— Ты не злишься на меня, — произнесла она. Это было утверждение, просто озвученное вслух подтверждение того, что она всё ещё может считывать мои эмоции.
— Не злюсь.
По крайней мере, не на неё.
— Скажи мне, что нужно делать, — настаивал я. — Дай мне попробовать свои силы.
Усталая улыбка растянула её губы. В моей голове закружили мысли, которые я очень надеялся сохранить в тайне от неё.
— Хорошо, — ответила она. — Потянись к своей магии… и затем исцели меня.
— Учитель из тебя неважный, — отметил я.
Серафина негромко посмеялась.
— Магия похожа на… искру в твоей груди.
— Я чувствовал её в лесу, куда мы ездили с королём, и затем в ночь, перед тем как мы приехали сюда. Но когда я попытался исцелить мальчика, то не смог нащупать её в себе.
— Не кори себя, — прошептала Серафина, очевидно, считав мои угрызения совести из-за гибели мальчика.
Я сглотнул и ответил кратким кивком.
— Помоги мне.
Я резко вдохнул, когда её магия окружила меня и развернула все те слои, которые я так старался скрыть. И вот она: моя магия, обжигающе горячая и готовая к использованию.
— Как ты это делаешь? — выдохнул я.
— Просто я неподражаемая, — припечатала она. — Сосредоточься, рыцарь.
Улыбнувшись, я кивнул.
— Теперь представь, как твоя магия перетекает в пальцы, и думай о том, что ты хочешь сделать.
Я сконцентрировался. Это оказалось намного сложнее, чем тогда в лесу, когда страх и отчаяние помогли направить магию в нужном направлении.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я думал о Серафине, о том, как мне хотелось исцелить её. Как хотелось уменьшить её боль… нет, вообще убрать. И как я рад, что я именно тот, кто может это сделать.
Она тихонько ахнула, закрыв глаза, когда моя магия золотистым свечением полилась на её щёку.
Как только синяк испарился, я провёл ладонью по щеке Серафины — медленно, бережно, восхищаясь тем, как её фарфоровая кожа вновь становилась безупречной. Её магия всё ещё витала в воздухе, нерешительно кружа над моей.
Закончив, я отстранился. Прежде я редко смущался чего-либо, но этот процесс был слишком личным, даже неловким. Такое чувство, будто каждый раз, когда мы вот так взаимодействовали, я открывался Серафине чуточку больше, позволял ей заглянуть в самые тёмные уголки моей сущности, увидеть слабости, которые я никому не показывал.
Она медленно открыла глаза, и я попал в их плен. Она моргнула раз, другой.
Между нами воцарилось взаимопонимание, не требующее слов. Я даже не был уверен, можно ли описать это словами.
Я как будто обнажил перед ней душу.
— Нам надо идти, — сказал я, всё ещё не отрывая глаз от неё.
— Хорошо.
Ни один из нас не сдвинулся с места.
— Серафина! — позвал Триндон из-за двери. — Ты не видела Аэрона?
Я стиснул зубы, перед тем как ответить:
— Я здесь.
— Ой. — Принц растерялся. — Э-э-э, ну, ладно…
Закатив глаза, я пересёк покои и распахнул дверь.
— Что?
Он посмотрел на меня, а затем на Серафину так, словно не знал, то ли ему извиниться, то ли засмеяться.
— Гм, да. Я хотел сказать, что Риз здесь.
— Что? — шокировано переспросил я.
— Риз, Морган… в общем, вся наша компания приехала сюда.
— Зачем?
Он прислонился к дверному проёму и ухмыльнулся.
— До них дошли вести, что на Порт-Кельер нападут.
— Серьёзно? — заворчал я, отталкивая его в сторону. — А вчера они все приехать не могли?
38
РИЗ
— Войско лорда Кворрена уже здесь, — сообщил Льюис, когда мы поднялись на холм, с которого открывался вид на долину Порт-Кельера.
Дорога из Аровуда обычно занимает от пяти дней, но мы уложились в трое суток, благодаря тому, что ехали ночью с горящими факелами и спали понемногу в дневное время.
Это было опасно, и мы все были измотаны, но мы добрались.
С облегчением увидев батальон, приближающийся к городу, я кивнул Льюису.
Но что-то всё равно было не так. Как только нас заметили, стражники на стенах даже не стали скрывать своего ликования. Люди выбегали, приветствуя нас в городе.
— Что происходит? — спросил Льюис, когда мы проезжали через ворота.
Нас вышел встречать глава местных рыцарей.
— Ваше Высочество, — выпалил Теренф, низко кланяясь. — Вы пришли к нам на помощь? Как вы узнали о нашей беде? За вами следует батальон? Мы не сможем разместить всех ваших людей и людей лорда Кворрена в казармах, но организуем места на площади. Обещаю, все будут накормлены.
Я спешился.
— Вы уже слышали о том, что к вам приближается целая орда монстров?
Его лицо потемнело.
— Они напали прошлой ночью, Ваше Высочество.
— Прошлой ночью! — воскликнул Морган, досадуя, что пропустил сражение. — Нам говорили, что до нападения ещё неделя, а то и больше! Мы ехали всего три дня!
Я пронзил его взглядом, требуя замолчать.
— Здесь моя сестра, — обратился я к Теренфу. — С ней всё в порядке?
— Принцесса Кассия храбро сражалась всю ночь, и герцог Бранлин командовал на стене. Сейчас они отдыхают.
Спокойно выдохнув, я кивнул.
— У нас заканчивалось масло, но лорд Кворрен пополнил наши запасы. Не сомневаюсь, с таким подкреплением мы выстоим против любой угрозы.
- Предыдущая
- 43/56
- Следующая

