Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бархатный ангел (ЛП) - Фокс Николь Николь - Страница 1
Бархатный ангел — вторая книга дуэта Воробьевых Братва. История Исаака и Ками начинается в первой книге Бархатный дьявол
1
КАМИЛА
ТРИ НЕДЕЛИ СПУСТЯ
— Я хочу поговорить с Эриком.
— Мне плевать, что ты хочешь, — рявкает Эндрю, его темные глаза угрожающе сверкают.
У него суровые черты и пристальный взгляд. Однако не в хорошем смысле. Больше похоже на такую напряжённость, от которой мне хочется спрятаться под камнем, пока он не уйдёт.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Разве у назначенного мне агента нет права голоса? — Я требую.
— Очевидно, что нет, иначе Эрик разбирался бы с твоим дерьмом вместо меня, — кисло отвечает Эндрю.
Честно говоря, у этого парня не было профессиональной подготовки? Он блокирует вход в мою крохотную комнатку с трутом. Если бы от мысли о том, чтобы столкнуться с ним, у меня не скрутило желудок, я бы выбежала, как только он появился здесь.
— Я хочу попросить перемену, — упрямо говорю я.
Он закатывает глаза. — Невозможно.
— Ты мудак.
Его рот дергается от раздражения. — Меня называли хуже.
— Представь мое удивление.
Он делает шаг назад, явно умирая от желания закончить этот разговор как можно скорее. Я бы чувствовала то же самое, но, мудак он или нет, он моя единственная связь с внешним миром. Мир, который включает в себя мою сестру и, самое главное, мою дочь.
Впервые за более чем два года я вернулась на территорию США. Это кажется одновременно сюрреалистичным и немного ошеломляющим. Или, по крайней мере, я думаю, что так и будет, если мне когда-нибудь удастся покинуть это унылое маленькое убежище, расположенное посреди Бог знает где.
— Когда я смогу уйти?
— Уйти? — спрашивает Эндрю, слегка выпучив глаза от недоверия. — Покинуть убежище?
— И твою восхитительную компанию, — добавляю я, не в силах удержаться.
— Ты под кайфом? Ты ведь понимаешь, что за тобой охотится эта гребаная Воробьева Братва?
— Всем агентам, которые со мной говорили, я уже сказала: Исаак спас меня от Максима. Я была с ним по своей воле. Вот почему я смогла уйти из его поместья в тот день, когда Эрик появился у его ворот.
— Исаак Воробьев, может быть, и не охотится за тобой, но Максим Воробьев, черт возьми, точно охотится.
Я прикусываю язык, отчаянно пытаясь возразить. Но правда в том, что я почти уверена, что не буду убедительной.
Я знаю, что Максим меня ищет. Я знаю, что он не остановится, пока не найдет меня.
Чего я не знаю, так это того, что он будет делать, если это когда-нибудь случится.
— Он будет искать в Англии, — говорю я без каких-либо реальных доказательств того, что это правда.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что… ну, почему бы и нет?
— Ты знаешь, насколько чертовски могущественны Воробьевы? — говорит Эндрю. — У них везде есть глаза. Штаты — это место, где живут их основные операции.
— Так зачем меня сюда возвращать?
— Выбивает меня из колеи, — говорит Эндрю с явным раздражением. — Это было не мое решение.
Я стискиваю зубы. Мы сбиваемся с пути. — Ну, а кто тогда решает? Мне нужно увидеть мою… сестру.
Он разочарованно вздыхает. — Сейчас не лучшее время.
— Когда это будет?
Вместо ответа он разворачивается и уходит. Я подумываю о том, чтобы отпустить его, но сейчас мне немного не хватает человеческого внимания, к тому же мне нужны ответы. Поэтому, сердито фыркая, я бросаюсь вперед и следую за ним вниз.
Дом небольшой и старый, но есть задний двор приличных размеров, где я провожу большую часть своего дня в течение дня. Кроме тех случаев, когда рядом Эндрю, и в этом случае я остаюсь в своей комнате, чтобы не видеть его угрюмое выражение лица и отвратительную прическу.
Когда я спускаюсь по лестнице, Эндрю проталкивается через парадную дверь.
— Ты не можешь просто уйти от меня! — Я кричу ему вслед.
— Наблюдай за мной.
Он останавливается у ворот и так быстро оборачивается, что я чуть не натыкаюсь ему на грудь. Я с отвращением отступаю, когда он устремляет на меня свои темные глаза.
— Ты не должна покидать этот проклятый дом, ты меня поняла? — он говорит. — Через несколько дней тебя переведут на новое место. А до тех пор тебе нужно залечь на дно.
— Я никуда не пойду, пока не поговорю с Эриком.
Эндрю никак на это не реагирует. Он просто забирается в свой грузовик и уезжает. Я показую ему палец. Я почти уверена, что он видит этот жест в зеркало заднего вида. По крайней мере, я на это надеюсь. Если нет, то с удовольствием повторю.
Снова одна, стою во дворе, оглядываюсь на сохнущую траву и отмирающие листья. Моя душа требует некоторого облегчения от этого постоянного натиска неудач.
Облегчения не видно.
Вздохнув, я возвращаюсь в дом. Руди сидит на своем обычном месте у окна. Очевидно, он наблюдал большую часть моего неприятного разговора с Эндрю.
— Извини, Руди, — бормочу я, пытаясь скрыть свое раздражение.
Он улыбается мне. Его роскошная седеющая борода мелькает в свете лампы.
— Садись и выпей кофе.
Это одна из немногих хороших вещей в пребывании здесь: постоянный запас кофе. Я сажусь и наливаю себе в кружку, стараясь делать медленные глотки.
Руди любит крепкий кофе. Его жена соглашается, варя ему кастрюлю за кастрюлей вещества, которое может содрать краску со стен или стать топливом для ядерного реактора. В первый раз, когда я выпила кружку, я не спала всю ночь, вибрируя с головы до ног.
Впрочем, я не слишком расстроилась по этому поводу. Отсутствие сна означало, что я должна избегать постоянных снов, которые меня преследуют. Мечта, что всем звездам некий голубоглазый Адонис с ледяным сердцем.
— Где Лилиан?
— В магазине.
Учитывая, что Лилиан и Руди управляли убежищем для США.
Защита свидетелей маршалов на протяжении более двух десятилетий, можно было бы подумать, что они будут немного болтливее.
Или, может быть, именно поэтому они не такие.
— Что-нибудь нужно?
Я качаю головой и обхватываю руками горячую кружку. — Я в порядке.
— Ты мало ешь, да? — спрашивает он, поднимая бровь.
Я улыбаюсь и краснею. — Если ты собираешься читать мне лекции, не беспокойся; Я уже слышала это. Лилиан сказала мне, что я могу спрятаться за рисовым зернышком.
Он кивает. — Она права. Женщина не всегда права, но в этом она права.
Он снова смотрит на меня, но в его взгляде нет ничего непристойного или оскорбительного.
Это почти профессионально, как будто он изучает силу и скорость лошади перед покупкой.
— Допивай свой кофе.
Он груб, но по-отечески. Это успокаивает, как ни странно. Я делаю глоток, но горечь обжигает мой язык.
— Этот агент — та ещё штучка, — добавляет Руди после долгого молчания.
Я закатываю глаза. — Ты понятия не имеешь.
— Эти молодые ребята понятия не имеют, что к чему. У них эго, как у воздушных шаров.
— Еще раз скажи мне то, чего я не знаю. — Мы оба тихонько посмеиваемся. Потом снова смотрю на него. — Как ты так долго это делал? — Я спрашиваю.
Он пожимает плечами. — Из-за этого мы с Лил рано ушли на пенсию. Не видел смысла работать, пока мы не кончились.
Это не самая благородная причина для участия в Программе, но я ценю его откровенную честность. Он мне нравится немного больше.
— Спасибо за кофе. Сейчас я пойду в свою комнату.
— Подожди, — неожиданно говорит он, бросив взгляд наружу. — Похоже, у тебя может быть еще один посетитель.
Нахмурившись, я смотрю в окно, как к воротам подъезжает синий «шеви». Когда я вижу, как Эрик вылезает, я почти кричу от радости.
Я бросаю чашку с кофе, к которой едва прикасалась, и лечу по подъездной аллее еще до того, как Эрик успел пройти через ворота.
— Эрик!
— Эй, малышка, — напевает он, толкая белые ворота. — Как поживаешь?
— Теперь лучше, когда ты здесь. Ты пропустил Эндрю на десять минут.
— Слава гребаному Господу за это.
Я смеюсь и бросаюсь на него. Он крепко обнимает меня, но отпускает прежде, чем я готова отпустить.
- 1/75
- Следующая

