Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-175". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Чейзер Артем - Страница 713
Они бежали сломя голову, не оглядываясь на замок, только вперед, и остановились тогда, когда пересекли поле и, с ходу перескочив овраг, ворвались в лес. Да и там еще бежали, продираясь сквозь кусты и перепрыгивая через валежины, едва не спотыкаясь о торчащие корни и камни, до тех пор, пока Эльфин не рухнул прямо посреди тропы на колени, роняя посох и мешок. Бегущие рядом Норрик и Татва не успели вовремя затормозить и умчались на десяток шагов вперед, прежде чем что-то поняли и остановились.
Молодой маг стоял на коленях и судорожно ловил ртом воздух. Руки его мелко тряслись, по лицу крупными каплями тек пот.
— Эй! Ты чего? — Норрик попытался потрясти его за плечо, но ойкнул, едва дотронувшись, и затряс рукой. Между его пальцами и плечом Эльфина проскочила искра. — Что это с тобой?
Юноша помотал головой, отказываясь что-либо объяснять.
Тролль вдруг схватил альфара за плечо и резко дернул на себя, пригибая к траве. Норрик с удивлением увидел, как воздух вокруг тела его друга внезапно сгустился, став полупрозрачным, как туман над рекой, а потом по лесу будто прошла волна — резкий порыв ветра разнес «туман» кругом, словно от брошенного камня. Испуганно заорали птицы, затрепетали листья на деревьях, с дуба дождем посыпались желуди — и все стихло. Эльфин перестал трястись и наклонился вперед, опираясь ладонями о траву.
— Эй! — через пару минут крикнул Норрик. — Ты в порядке? К тебе можно подойти?
— Я в порядке, — прошептал тот и медленно выпрямился, — Помогите встать.
— А ты того… ну искрами стрелять больше не будешь?
— Нет. Все кончено.
Севший на пятки Эльфин протянул руку. Он был очень бледен, на лбу блестели капельки пота.
Норрик бочком подошел, коснулся его сначала кончиком одного пальца, потом двумя…
Татва не стал ждать, чем все закончится. Он просто отстранил осторожного альфара и за локоть вздернул эльфа на ноги, не забыв сильным движением отряхнуть его штаны от налипших травинок и лесного мусора.
— Спасибо. — Эльфин оперся на его руку. — Знаете, как это трудно — путать следы на ходу!
— А ты что?
— Я на всякий случай запутал наши следы. Вдруг из замка вышлют погоню? Я решил подстраховаться. Идемте! Мы отклонились от прямого пути. Нам, кажется, в ту сторону!
Он осмотрелся, внимательно глядя по сторонам, а потом поднял свой посох и решительно зашагал напрямик через лес, раздвигая кусты кончиком посоха. Тролль пожал плечами и спокойно двинулся за ним по пятам. После него оставалась достаточно широкая полоса примятой растительности, так что идущий последним Норрик чувствовал себя довольно комфортно.
С того часа, как прервалась жизнь Меандара Сладкоголосого, леди Отрирель не находила себе места. Она заперлась в своих покоях, разогнала фрейлин, служанок и пажей и несколько минут металась из угла в угол зала, рыдая и заламывая руки, а потом рухнула в кресло у окна и дала волю слезам. Девушка чувствовала себя обманутой. Все ее мечты о счастье и прекрасном будущем оказались разбиты, разрублены ударом меча. Прекрасный и благородный рыцарь, которым она еще два часа назад полагала своего супруга, исчез без следа. Леди Отрирель ясно увидела, что окружена эльфами, которым безразличны ее мысли и чувства. Она была ужасно одинока. Родительский дом и строгие правила поведения, которые ввел ее отец для своих многочисленных дочерей, вдруг показался ей самым прекрасным местом на земле. О, как много бы она дала за то, чтобы снова оказаться незамужней девушкой и вернуться в отчий дом!
Как ей хотелось, чтобы все произошедшее было лишь страшным сном!
Испуганные служанки и фрейлины топтались на пороге, время от времени начиная ее звать, но всякий раз леди Отрирель сквозь слезы отвечала, чтобы ее оставили в покое.
Стук в дверь возобновился после небольшой паузы.
— Миледи! Миледи, откройте!
Это был голос ее мужа. Леди Отрирель стиснула кулаки.
— Идите прочь! — крикнула она срывающимся голосом. — Я не хочу с вами разговаривать!
— Это необходимо! — Нет!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я вхожу.
Наместница подняла голову и уже открыла рот, чтобы сказать, что она ни за что не отопрет ему дверей, но лорду Эльгидару не требовалось приглашения. Дверь содрогнулась от мощного удара ноги и треснула, а второй удар сорвал ее с петель. Наместник Нефритовый перешагнул через обломки.
Леди Отрирель вскочила, встав между креслом и окном. Она была так зла, что забыла испугаться.
— Что вы себе позволяете, милорд? — воскликнула она. — По какому праву врываетесь сюда?
— По праву супруга. Мне необходимо переговорить с вами, миледи.
— Мне не о чем с вами разговаривать! Идите прочь! Я не желаю видеть и слышать вас! Я вас ненавижу!
— Я только исполнил свой долг, — пожал плечами Наместник. — Если бы вы, миледи, знали то, что знаю я, вы бы одобрили мое решение.
— Ваше решение? Вы убили Меандара! Моего менестреля! Вы… вы отрубили ему голову! Вы чудовище!
— Я казнил шпиона, — возразил лорд Эльгидар. — Он помогал моим врагам. Он хотел…
— Мне неважно, что он хотел! Это слишком жестоко!
— Милая, — улыбнулся Эльгидар, — поверь, что мне этого не хотелось. Я защищал свой Остров! И тебя в том числе.
Он протянул руки, делая шаг к ней. Та самая улыбка, от которой леди Отрирель прежде таяла, снова заиграла на его губах, но супруга, вместо того чтобы засмотреться на нее, отпрянула так, словно вместо мужа к ней протягивало лапы жуткое чудовище.
— Вы убили менестреля! — прошептала она, пятясь от него.
— Если для тебя так важно, дорогая, я завтра же призову сюда хоть десяток менестрелей! Соберу со всего Острова, пошлю гонцов к соседям и…
— Другого Меандара не будет, — покачала головой леди Отрирель. — Его кровь — на вашей совести, милорд. И потрудитесь покинуть мои покои. Я не желаю с вами разговаривать!
— Нет, — внезапно разозлился Эльгидар. — Вы будете разговаривать, моя дорогая! Будете потому, что я ваш супруг, нравится вам это или нет!
— Я жалею, что вышла за вас замуж! — воскликнула леди Отрирель. — Если бы я знала заранее, что вы такое чудовище, я бы лучше бросилась с крыши замка на камни и разбилась насмерть!
— Вы переигрываете, дорогая! — Глаза Эльгидара сверкнули, а его улыбка стала похожей на оскал. — Я понимаю, что вы сейчас переживаете. Это зрелище оказалось слишком серьезным испытанием для ваших нервов. В следующий раз я постараюсь, чтобы вы ничего не узнали.
Леди Отрирель уже открыла рот, чтобы ответить, что следующего раза не будет, но в это время их прервали. Слуга-альфар, опасливо косясь на обломки дверей, доложил лорду Наместнику, что его хочет срочно видеть Видящая для серьезного разговора.
Не прощаясь и давая таким образом понять, что паузы в их разговоре не будет, лорд Эльгидар вышел, пинком наподдав двери.
Когда фрейлины осмелились заглянуть в дверной проем, леди Отрирель стояла, как столб, у окна и смотрела вдаль. Она настолько глубоко ушла в себя, что позволила фрейлинам и служанкам приблизиться, усадить себя в кресло и привести в порядок. Но взгляд ее не отрывался от синих далей. Где-то там далеко остался ее родной дом и привычная жизнь. Сейчас она чувствовала себя так, словно земля ушла у нее из-под ног и она висит в пустоте.
Лорд Эльгидар вернулся примерно час спустя. Он уже переоделся в дорожный костюм и даже набросил на плечи серебряную кольчугу. Тонкую талию перетягивал кожаный пояс, на котором висели меч и кинжал. В руке он нес шлем с нефритово-зеленым плюмажем.
— Миледи, — начал он, знаком приказав слугам убрать обломки дверей, — я уезжаю.
Леди Отрирель и ухом не повела. Она смотрела в окно, кусая губы.
— Это ненадолго, всего на два-три дня, — как ни в чем не бывало продолжал лорд Эльгидар. — Орден Видящих дал мне опасное и очень ответственное поручение. Волшебницы меня ценят и уважают. В будущем я стану очень влиятелен. Может быть, даже приближусь к королю — ведь королевой будет ваша младшая сестра. Вы тоже займете достойное место при дворе. Представляете, как все будет великолепно? Вы еще скажете мне «спасибо»…
- Предыдущая
- 713/1847
- Следующая

