Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Беглянка в Гиблые Пределы (СИ) - Нова Юлия - Страница 22
— Ты не отдал мне медальон, Харальд!
— Лэр Бъёрн, привыкай, Лисса, здесь мы не в лесу. А по поводу медальона я подумал и решил пока оставить его себе. Легче было бы его уничтожить, но я уважаю память о твоих погибших родителях. Уверен, твой дядя не остановится в попытке тебя найти, и может прийти по следу маячка. Не думаю, что маячок был один. А когда по следу придут, то наткнутся на меня, а не на хрупкую и беззащитную молодую девушку.
Я открыла рот, чтобы настоять, и закрыла его, поняв, что Харальд с интересом смотрел на мою реакцию. Ответила недовольно:
— Хорошо же, пусть медальон пока побудет у вас, лэр Бъёрн.
Мой жених хмыкнул, взял меня за локоть и повёл дальше по коридору:
— Характер у вас есть, но и сдерживать вы его умеете, Лисса Маэр.
Шли мы минут десять, так как лаборатории и рабочие комнаты располагались далеко от проходной части крепости. На нас поглядывали воины, но пропускали. Видимо, у Харальда и правда было высокое положение. Насколько я поняла, он был главой тех самых отрядов, что направили сюда, в Гиблые, для защиты и решения очень важной проблемы.
Рабочие комнаты занимали достаточно места и находились сразу за лекарской. Зельеварни, комнаты для хранения, ритуальный зал в подвале, всё это Харальд обозначил, пока мы шли к личной рабочей комнате мастера Роули.
Мы уже подходили, судя по короткой реплике Харальда, и я обратила внимание, как он изменился: выражение лица, тон, с каким он разговаривал, как он себя держал. Бъёрн закрылся как глухая стена, на лице нельзя было прочесть ни единой эмоции. Я удивилась и немного испугалась, спросила его. На что получила равнодушный ответ:
— Мастер Роули хорошо владеет магией разума, а я месяц, как поднял ранг. Всё ещё слишком эмоционален. Мой наставник по магии разума его хороший друг, так что следует держать лицо, Лисса.
Харальд кинул быстрый взгляд на меня, а я поняла, что таким образом он предупредил меня о навыках мастера.
— Я целительница, не забывайте, лэр. У нас врождённые способности, и нас сложно прочесть. Тем более я очень хорошо развивала свои способности.
— Эмма Трейн, да, вполне могла иметь и развить эту способность. А вот бедная Лисса Маэр, обычная лекарка из посёлка, не может иметь подобных навыков. Не давайте мастеру поводов проверить, что с вами не так, Лисса.
В большой и просторной комнате, где работали помощники мастера, его самого не оказалось. Поэтому Харальд оставил меня в той комнате, а сам отправился в личный кабинет мастера по наводке одного из помощников. Тот же помощник, представившейся Дрейком Харди, предложил мне удобное кресло, чтобы дождаться прихода мастера:
— Да-да, садитесь, не думаю, что мастер освободится в ближайшие полчаса. Он отошёл, ему пришли редкие книги, которые нельзя приносить сюда.
Сам подмастерье вернулся к своему занятию, он переписывал руны с полутораметрового столба, лежащего на одном из столов. Мне было скучно ждать просто так, поэтому я стала разглядывать, что именно там написано на этом столбе.
Сама не заметила, как встала и шаг за шагом подошла к столу, пытаясь рассмотреть руны и понять их значение. Я всё никак не могла понять, что именно меня смущало в части рун.
Пока меня не осенило.
Глава 29
Подмастерье Харди вздрогнул, когда я за его правым плечом тихо спросила:
— Эти столбы выглядят очень старыми. Я думала, Гиблые построили сразу после того, как усилили защиту в округе. Вот на этой части столба древние руны, очень древние. А это значит, что эти столбы поставили очень давно. О, странно как-то выглядят эти руны, они что, подтёрты?
Я кинула взгляд на молодого мужчину, который застыл и в шоке смотрел на меня. Пожала плечами и склонилась ниже, желая лучше рассмотреть те самые руны, которые меня так заинтересовали.
И почувствовала характерный запах. Принюхалась и резко отпрянула подальше.
Услышала сзади недовольное шипение:
— Осторожно! Вы не умеете работать с подобным материалом, и можете повредить его ещё больше. Лучше отойдите и ждите мастера там, где вам и велели.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я развернулась и окинула взглядом этого самоубийцу, приподняла бровь, смотря на него немигающим взглядом. Стояла и просто молча смотрела. Подмастерье не выдержал первым, нервно дёрнувшись:
— Что вы так смотрите на меня? Вы слышите? Садитесь в кресло и ждите тихо, в противном случае мне придётся выставить вас в коридор.
Я улыбнулась и тихо ответила:
— А мастер сам-то знает, что вы проявили любопытство и решили исследовать этот столб самостоятельно? Вы можете слишком дорого заплатить за своё любопытство, подмастерье Харди.
Мой собеседник нервно дёрнул плечом и с сомнением спросил:
— Вы это к чему всё говорите? Вы мне угрожаете?
— Я? Да ни в коем случае. Да и зачем бы мне, вы и сами справляетесь, прямо при мне добавляя себе лишних проблем.
Сказала и замолчала, с улыбкой продолжая смотреть на молодого парня. Я понимала, что этот подмастерье очень ценил своё место и реально гордился, что работал у такого опытного мастера. Харальд успел кое-что рассказать о мастере Роули, пока мы шли к нему.
Мой собеседник не выдержал, уточнил всё же:
— Ладно, я понял, что был несколько резок. Если вам есть что сказать, Лисса Маэр, я вас слушаю.
— Перчатки на вас не те. — Подождала, догадается ли, но нет. И я продолжила: — Этот столб стоял достаточно далеко от края леса, глубоко в лесу. Видите, он стоял недалеко от заболоченного места, это видно по следам на нём. Концентрация изменённой магии там была большая, и наросла любопытная зелень. Вам стоило исследовать то, что осталось на столбе, надев нужную защитную повязку и другие перчатки. Да, они дороже, но защитили бы от того, что уже частично впиталось вам под кожу.
Наблюдала за суетливыми движениями подмастерья, как он снимал перчатки, изучал свои руки, подходил к столбу, наклонялся к нему близко-близко и внимательно осмотрел то, о чём я ему сказала.
На что я заметила:
— И наклоняться так близко я бы вам не советовала, споры могут попасть вам в носоглотку и добавить проблем организму.
— Да, но вы сами спокойно наклонялись… Погодите, это что, шутка? Вы всё это время надо мной шутили? Зря вы так, лекарка Маэр.
— Я любопытная, как и вы, но в отличие от вас я ещё и травница отличная. Я приду домой и выпью нужное зелье. Но да, согласна, я тоже сглупила. А опасность того, что осталось на столбе, представляют именно споры рдельника. Они затаятся на некоторое время, расселяясь по вашему организму, а через пару месяцев прорастут в нервную систему, и вы сляжете. И если выживите, лечение вам встанет очень дорого. Советую вам сейчас же выпить нужное зелье. Кстати, я хотела спросить, как так вышло, что защиты на этом столбе не было? Неужели мастер не поставил её на него? Ну, или вы хотя бы.
— Вот и мне интересно, Дрейк. Не ожидал от тебя, честно говоря, что ты так сглупишь и снимешь защиту. Всегда считал тебя очень разумным учеником.
Голос прозвучал как гром среди ясного неба. Я вздрогнула от голоса незнакомца, наполненного недовольством и угрозой, резко повернулась и увидела невысокого, плотно сложенного и очень недовольного мужчину чуть за пятьдесят.
— Мастер Роули, не так ли? Лисса Маэр, пришла с вами познакомиться и пообщаться по поводу возможных совместных исследований.
Мастер кивнул, повернулся к Харальду, прислонившемуся к двери на входе в комнату, и кивнул уже ему. Я с интересом смотрела на эти переглядки и понимала, что жених мой уже успел что-то напеть мастеру.
Мастер всё же отреагировал на мои слова, покачав головой, и с сожалением ответил:
— Будь моя воля, милая Лисса, я бы только интересными исследованиями и занимался.
Я всё ещё приятно удивлялась реакции на себя от мужчин. Слишком долго я была для них пустым местом, и я отреагировала вполне банально, улыбнувшись мастеру. Но мастер оказался далеко не простодушным мечтателем. И добавил к тому, что уже было сказано:
- Предыдущая
- 22/54
- Следующая

