Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Беглянка в Гиблые Пределы (СИ) - Нова Юлия - Страница 38
— Да как, если мы маскируемся, и вместе не ходим? А мы вообще не выходим никуда. И какие люди, дядя же не лорд, он всего лишь лэр, и не самый успешный. У него доверенный человек один, Рурк, да и тот появился не так давно, года нет.
Харальд остановился, словно пытался что-то вспомнить, и кивнул со словами:
— Был там один здоровяк. Ладно, я скоро вернусь, дождись меня в номере, Эмма. Ты меня поняла?
Я заморгала и уверенно кивнула, обещая, что из гостиницы ни ногой. Убедилась, что Харальд ушёл, подождала для верности минут пятнадцать, как раз нормально поев перед дорогой, и поднялась в комнату. Закрыв дверь, я позвала ищейку:
— Он ушёл, выходим. Нам, главное, до муниципалитета добраться и срочного вестника отправить. Мой личный не пройдёт туда, куда я буду его отправлять, слишком далеко.
Стимри засомневался:
— Вы обещали Бъёрну, а с ним шутки плохи. А если нас поймают, лера Трейн? Один я вас не смогу защитить. Да и зачем нам в муниципалитет? Давайте я вам силы добавлю, или в ближайшее отделение маг. почты зайдём. Не думаю, что ваш дядя будет селиться в торговом районе, не такой он человек.
— Да кому мы нужны, тем более мы же замаскируемся? Рок, мне нужно отправить межпространственный вестник, ты понимаешь?
— А вы уверены, что те, кому вы его отправите, так рискуя, ещё и денег немерено потратите, придут на помощь? Успеют, смогут помочь, а главное, захотят. И зачем вообще такие затраты? Ну, приведёт лэр Трейн наёмных воинов с собой? Кто будет ради него рисковать жизнью и связываться с магом смерти, ещё и посвящённым?
Я окинула ищейку внимательным взглядом, понимая, что он или подслушал, или сам как-то понял. Какие-то скрытые способности? Он заметил мой внимательный взгляд, пожал плечами и ответил спокойно:
— Уши есть везде, а слово, вылетевшее в этот мир, частенько находит лишнего слушателя. Да и о Бъёрнах много чего говорят.
— Тебе стоит забыть об этом и ни в коем случае не дать понять Харальду Бъёрну, что ты знаешь или подозреваешь. И не смотри так довольно на меня, я тоже только подозреваю, я всё же не уверена в его ранге. Многие знания, Рок, — многие печали.
Ищейка пожал плечами и поторопил меня, ведь мы не знали, когда вернётся Бъёрн. Хотя я-то догадывалась, куда он направился. И теперь у меня было подозрение, что и ищейка тоже.
Мы проделали всё быстро, а на обратной дороге мой сопровождающий не выдержал, спросил:
— Я заметил, это был очень непростой вестник, лэра. — Мы договорились на улице не называть имена. — И это было очень-очень дорого. Вы кого-то позвали сюда? Зачем такие траты? Я чего-то не знаю?
— Мы поговорим в гостинице, здесь нельзя.
И только войдя, мы поняли, что не успели. На небольшой диванчике в общей гостиной сидел Харальд, и, судя по взгляду, он был очень зол. На нас обоих.
Он обвёл нас внимательным взглядом, но вопрос он задал почему-то ищейке, а я слушала и закипала:
— Она тебе угрожала, подкупила или жалилась? Мы же говорили об этом, Рок, я тебе дал чёткие инструкции. И что я увидел, когда вернулся? Вас не было. Как ты вообще выжил, будучи таким мягкотелым? А если ты всё ещё жив, ищейка, значит, что-то здесь не так. Свой интерес, или ты каким-то образом обошёл ритуал?
Спокойный и короткий ответ Рока:
— Сам знаешь, это невозможно, Бъёрн.
Что происходило между этими двумя? Они явно на что-то намекали, но я вообще ничего не понимала.
Взгляд Харальда прошёлся по мне, и он жёстко кинул:
— Спустись и подожди меня там, Эмма. Сейчас.
Я кинула осторожный взгляд на Рока, не понимая, что вообще происходит. Почему Харальд так разговаривал с ищейкой, если мы были повязаны ритуалом? К чему были эти сомнения?
Я начала:
— Но, Харальд…
Меня перебили, с напором повторив:
— Сейчас же, Эмма. Спускаешься и ждёшь внизу. И если я тебя там не найду, когда мы поговорим, Эмма, пеняй на себя.
Мурашки пробежали по коже, я поняла, почему так отреагировала, ведь голос Бъёрна был полон той силы, что он привык использовать. Мне стало страшно, я быстро кивнула ему, повернулась и сбежала, по пути убеждая себя, что верное отступление лучше, чем битва в лоб.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вопрос только, что мне скажет полный холодной ярости Бъёрн, когда разберётся с моим сопровождающим. Понадеялась, что он немного остынет.
Глава 48
Я мерила шагами холл на первом этаже, благо это было приличное заведение, и холл был достаточно просторным. Да и никому не было дела до меня особо. Поймала себя на том, что уже не первый раз подняла голову к лестнице и с опаской проверяла, не спускался ли Бъёрн. Разозлённый маг смерти, который явно о чём-то договорился с ищейкой у меня за спиной.
А я, значит, была недостаточно хороша для общих планов?
Сама себя же и накрутила, пока ждала Бъёрна. Поэтому вздрогнула от неожиданности, но посмотрела весьма недовольно на внезапно появившегося жениха, быстро взявшего меня под локоток и поставившего перед фактом:
— В комнату для переговоров, я снял её на час. Дороговато, но защита там отличная, сам проверил. Там и задашь все вопросы после того, как подробно и честно ответишь на мои. — Заранее ответил Харальд, поняв, что я хочу возразить. — Это в твоих же интересах, Эмма. Ты идёшь со мной, мы поговорим откровенно, и тогда всё останется в силе. Но это решение я приму после того, как ты честно мне всё расскажешь.
— А если я против такого произвола? — Да я была всеми руками за, так как уже напридумывала, что устроит мне Харальд в приватном разговоре. А тут такая сдержанность. Видимо, дело и правда было важным. Но мой Хаосов противоречивый характер, и эта его манера всё решать за меня… Ар, прямо бесило же!
Приостановившись в полутёмном коридоре, Харальд вкрадчиво и тихо ответил, почти в ухо, так интимно, и так страшно:
— Тогда ты потеряешь всё, Эмма, даже тот шанс, которым мы можем воспользоваться, если будем действовать сообща и честно по отношению друг к другу.
Я недовольно прошипела в ответ:
— Вот именно, Харальд, доверять друг другу — ты мне, а я тебе. Быть откровенными друг с другом: я с тобой, а ты со мной. Не в одну сторону, понимаешь? По-другому я не согласна, слышишь?
Дёрнула гневно рукой и поняла, что зря это сделала. Хватка была сильной, а Харальд осуждающе посмотрел на меня, а я зашипела, понимая, что останутся синяки. В ответ донеслось:
— Прекрати крутиться, Эмма, зачем себе же вредишь? Заходи, мы пришли.
Я внимательно посмотрела в ответ на его взгляд. Это пока он мог сохранять спокойствие, чтобы не привлекать к нам лишнее внимание, а наедине разговор мог быть совершенно другим.
На то, что я выведу его из себя, я даже не надеялась, так как точно знала, как обучают магов этого направления. И у Харальда Бъёрна была железная воля. Вот характер у Бъёрнов был не подарок.
Только дверь захлопнулась, как я сама первая пошла в наступление, развернувшись к Харальду лицом и уверенно начала:
— Не думай, что я наивно решила, что мы втроём справимся с моим дядей. Если бы разговор был только о нём… Но ты же и сам всё знаешь, не так ли? Ты сам втихаря вызвал свой клан, ну, как минимум часть его. И мне ни намёка. Но я же не дура, и всё поняла. Но вдруг вашей силы не хватит, Харальд? Вдруг всё ещё серьёзней, чем ты ожидаешь?
Да, разговор я этот начала специально. Мне нужно было понять, что именно знал Харальд, и чего ожидал от встречи.
Взгляд, которым он на меня смотрел, дал мне понять кое-что. Ему что-то рассказал отец, глава Бъёрнов? Не похоже, что он знал всё. Тогда бы не было такого спокойствия. Или это всё было притворство? Как же мало я знала Харальда.
«А хотела ли узнать лучше?» — Мелькнула ненужная сейчас мысль.
Я искренне думала, что Харальд до конца будет пытаться не вмешивать меня, считая недостаточно взрослой, и такой откровенности от него не ожидала:
— Вот смотрю я на тебя, Эмма, и всё больше думаю, что совет мне отец дал не зря. Он сказал, чтобы я обсудил весь план с тобой, ничего не скрывая. Думается мне, что не один я запас козырь в рукаве. И если мы вместе вытащим их на доску, не зная о планах другого, не помешают ли они общей игре? Предлагаю откровенность на откровенность, невеста. Начинай.
- Предыдущая
- 38/54
- Следующая

