Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вкус невинности - Лоуренс Стефани - Страница 71
Чарли и без Синклера понимал все это. Его не надо было увещевать и уговаривать ценить Сару и ее любовь. Впрочем, Чарли еще раз убедился в проницательности и наблюдательности Малькольма. Оказывается, он заметил, что между молодоженами поначалу были натянутые отношения.
Малькольм затих. По-видимому, он высказал Чарли все, что хотел.
– Я выслушал вас, – промолвил Чарли. – Что еще я должен сделать для того, чтобы вы отпустили Сару?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})На лице Малькольма появилась жуткая, завораживающая улыбка.
– От вас требуется пустяк. Скажите Саре, почему мне следует отпустить ее.
Чарли испытующе взглянул в светло-карие глаза Малькольма. В них светилось выражение полного удовлетворения, довольства собой. «Может быть, он действительно спятил?» – мелькнуло в голове Чарли, и он облизал пересохшие губы.
– Зачем вам все это?
Малькольм вздохнул.
– Потому что вы до сих пор не сказали самых важных слов. А Саре нужно услышать их. Это мое последнее условие, если хотите, цена, которую вы должны заплатить за освобождение Сары. Я знаю, что вы можете уже сделать это важное признание.
Отношения супругов уже давно изменились в лучшую сторону, стали нежными и доверительными. Чарли был готов признаться жене в любви, но ему не хотелось произносить эти слова под нажимом.
По всей видимости, Сара тоже не желала этого. Но если Чарли не выполнит требование Малькольма, тот не освободит Сару. Чарли не знал, как быть. Он все больше сомневался в психическом здоровье Синклера. Что же делать? Как спасти Сару?
Колебания Чарли начали раздражать Малькольма.
– Неужели вам так трудно произнести эти слова? – В тоне Синклера слышалось нетерпение. – Я жду! Ну же, говорите!
Чарли сделал глубокий вздох и взглянул на Сару, как бы советуясь с ней. Но она тоже не знала, как лучше поступить в этой опасной ситуации. И тогда Чарли решил взять всю ответственность на себя.
– Положитесь на меня! – крикнул он и, вскочив с места, одним прыжком преодолел расстояние, отделявшее его от моста.
На лице Малькольма отразился неподдельный ужас. Он на мгновение растерялся, и Чарли, вырвав у него руку Сары, подхватил ее и устремился к берегу. Через секунду Сара оказалась на взгорке возле валунов, образовывавших ступени. Но Чарли не успел прыгнуть вслед за ней.
Мост закачался, и Чарли вцепился в веревочные поручни. Но доски под его ногами уже ходили ходуном, и на них было трудно устоять. Собравшись с духом, Чарли прыгнул в сторону берега и вцепился в один из опорных столбов, к которому раньше был привязан канат.
Однако ему было трудно взобраться по этой опоре на взгорок, где стояла Сара. Столб был влажным от брызг и осклиз от воды.
– Идиот, что ты наделал?! – бушевал за его спиной Малькольм.
Одна веревка, на которой висел мост, уже лопнула. Вторая была натянута до предела и в любую минуту могла разорваться.
Собравшись с силами, Чарли подтянулся и попытался подняться вверх по скользкому столбу. Сара, наклонившись, ухватилась за его плечо и рукав сюртука и стала помогать ему. Посмотрев на мост, она испуганно вскрикнула.
Чарли повернул голову и бросил взгляд через плечо. То, что он увидел, повергло его в шок. Малькольм, достав нож, резал веревку, на которой еще держался мост. На мгновение он поднял глаза, и их взгляды встретились. И тут мост рухнул вниз и ударился о противоположный берег. Малькольм упал в бушующий поток.
Чарли и Сара оцепенели. Снизу не донеслось ни всплеска, ни крика. Падение Синклера не нарушило монотонного шума водопада.
Придя в себя, Сара дернула мужа за рукав:
– Поднимайтесь!
Она боялась, что Чарли тоже может упасть в воду и погибнуть. Увидев нож в руках Малькольма, она подумала, что он может убить Чарли. Но потом она поняла, что Синклер не хотел их смерти, он преследовал совсем другую цель.
Синклер сразу сказал, что не причинит вреда ни ей, ни Чарли. У Сары сжалось сердце, когда она вспомнила странную улыбку, сопровождавшую эти слова.
Она из всех сил тащила Чарли вверх, и он постепенно поднимался все выше по столбу. Мысками сапог он упирался в отвесную стену скалистого берега, изборожденную трещинами и выбоинами. Наконец Чарли смог закинуть ногу на край берега и взобраться на площадку, на которой стояла Сара.
Сара в изнеможении села прямо на землю, не выпуская рукав мужа, в который она вцепилась мертвой хваткой. Они находились на нешироком карнизе у подножия косогора, по которому можно было скатиться прямо в пропасть. Одно неловкое движение – и они могли упасть.
Тем не менее им обоим необходимо было перевести дыхание, прежде чем двинуться дальше. Чарли лежал на спине, и Сара тоже осторожно легла рядом с ним. Некоторое время они молча смотрели в небо, по которому ветер гнал стаи белоснежных облаков…
– Он был во многом прав, – наконец заговорил Чарли, тронув Сару за руку. – В одном только он ошибался. Сделанное под давлением признание в любви теряет весь свой смысл. – Чарли помолчал. – Я люблю вас, и вы это знаете. Я искал нужные слова, чтобы выразить свои чувства, но, похоже, только эти три простых слова правильно передают их. Вы для меня все. Мое солнце, моя луна, мои звезды, моя жизнь. Без вас я не могу быть самим собой, тем, кем я хочу быть. Я не раздумывая отдал бы за вас жизнь. Но мне, конечно, не хочется умирать. Мне хочется жить вместе с вами, заботиться о вас и любить вас. Раньше я не находил в себе мужества произнести эти слова, зато теперь я обещаю вам говорить их каждый день. Я люблю вас. – Он поднес руку Сары к своим губам и поцеловал ее. – Не сомневайтесь в этом.
Сара повернула голову и, глядя на его профиль, улыбнулась.
– Я тоже люблю вас и всегда буду любить, вы это знаете.
Приподнявшись на локте, она поцеловала Чарли в щеку.
– Вы же всегда знали это, признайтесь!
Чарли не сразу ответил.
– Да, я знал это в глубине души, – наконец промолвил он и погладил жену по голове. – Наверное, это было одной из причин, по которым я остановил свой выбор на вас.
Сара осторожно придвинулась к Чарли и положила голову ему на плечо. Они лежали молча.
– Я все еще не могу поверить, что все произошедшее сейчас на наших глазах не кошмарный сон, – снова заговорила Сара.
– Честно говоря, я не понимаю Синклера.
– До вашего появления он говорил мне, что, прежде чем уйдет, хочет совершить поступок, который наверняка одобрила бы моя тетушка. По-видимому, он хотел укрепить наш союз.
– Я не упрекаю его в этом. Наш брак для меня очень важен. На поведение Малькольма, очевидно, также повлияла наша с ним дружба. – Чарли осторожно погрузил пальцы в мягкие шелковистые волосы жены. – Но я не мог сидеть сложа руки, Малькольм сам вынудил меня рисковать.
Сара переплела пальцы своей руки с пальцами мужа.
– Когда Синклер стал требовать, чтобы вы выслушали его, а потом заговорил, я подумала, что он не в своем уме, и испугалась. Трудно себе представить, что еще он натворил бы, если бы вы не сорвали его планы.
– Я это знаю. Именно поэтому я и бросился на мост.
Постепенно их дыхание стало ровным, а биение сердец размеренным.
– Смерть была его обдуманным намерением, – вздохнув, сказала Сара. – Говоря о том, что собирается уйти, он имел в виду свою гибель.
Будучи местными жителями и хорошо зная эти края, они понимали, что, упав в водопад, Синклер не мог остаться в живых.
– Да, это был один из его многочисленных хитроумных планов. С помощью украденного дневника он заманил вас к водопаду, а потом заставил меня приехать сюда. Синклер прочитал мне целую лекцию о любви, он попытался заставить меня признаться вам в этом чувстве, а потом намеревался покончить с собой. Если бы Синклер хотел спасти свою жизнь, он без труда сделал бы это. Когда я вырвал вас из его рук, он мог бы броситься в другую сторону и оказаться на противоположном берегу, в полной безопасности. У него было бы достаточно времени для того, чтобы скрыться. Но вместо этого он остался на прежнем месте. Синклер, наверное, хотел убедиться в том, что мне ничего не грозит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 71/73
- Следующая

