Вы читаете книгу
"Фантастика 2024-54".Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
Татуков Карим Анарович "loloking333"
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-54".Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Татуков Карим Анарович "loloking333" - Страница 599
– Наоборот, лорд Квэлле, всегда приятно рассказать про свой род достойному слушателю, – убедил меня граф, – сейчас редко кто интересуется такими вещами. Титулы для большинства лордов высокой крови воспринимаются как украшения, которыми можно хвастаться перед соседями.
– Это, конечно, все очень интересно, граф, – вкрадчиво перебил нас господин Иаго, – но мы собирались побеседовать с господином Квэлле совсем о другом.
Великан только отмахнулся от инквизитора:
– Исайя, ты придираешься к мелочам. Имя преступника известно, осталось поймать его и порадоваться, что его светлость по счастливому стечению обстоятельств спас жизнь молодому герцогу Кайсару. Лично я не разделяю мнение императора, что настало время поменять династию наместников.
Я навострил уши.
– Потому что ты еретик, Орсо, – ворчливо, но не зло или обвинительно сообщил инквизитор, будто этот факт совершенно не смущал его, – вот дождусь я, когда его величество перестанет благоволить тебе… Кайсары давно встали папе поперек горла. Доходы церкви в городе упали втрое, а все из-за политики наместников. Но мы сейчас не о том. И я, пожалуй, все-таки придерусь. Такая уж у меня работа – замечать мелочи.
Изобразив самый невинный взгляд из всех невинных взглядов, на которые только был способен, я щедро предложил инквизитору:
– Спрашивайте, конечно, ваше преосвященство, отвечу на все вопросы. Мне нечего скрывать! – Я потер затылок, пытаясь унять вновь разыгравшуюся боль.
Магия металась внутри тела, не зная, что исцелять в первую очередь, и отчаянно сигнализировала, что так-то мое состояние крайне плохо. Благо силы, доставшейся от темных душ, по-прежнему хватало, чтобы не беспокоиться о резерве.
– Как же вам так повезло оказаться рядом с покоями герцога?
Первый вопрос был ожидаем. Мне даже врать не пришлось: пришел в себя без одежды и возможности позвать слуг, отправился искать кого-нибудь, чтобы узнать новости, и случайно заметил Эззелина.
– Видите ли, господин инквизитор, – честно сознался я, – у меня имелись некоторые подозрения насчет помощника лорда Киара. Но он зарекомендовал себя как человек верный, поэтому без убедительных доводов мои подозрения походили на обычную паранойю.
– У вас хорошая интуиция, лорд Квэлле, – уважительно заметил граф Балдассаре.
Удержаться от шпильки не получилось:
– Это скорее опыт прожитых лет, – поморщился. – Из-за обязанностей, которые доверила мне Владычица Первоземья, я много путешествовал и видел разных людей. А когда долго живешь, поневоле учишься… часто на своих же ошибках.
Странно, но инквизитору был совершенно неинтересно, чем же я занимался на родине. А я-то надеялся, что господин Иаго отвлечется на предложенную тему и не успеет задать лишних вопросов.
– Действительно… – Исайя посмотрел в сторону, будто заинтересовавшись рыбным рынком, мимо которого мы сейчас проезжали. – Бессмертному эльфу гораздо проще накопить опыт. Наш век по сравнению с вашим ничтожен.
– Не важно, насколько долог век, – важно, как его проживаешь. Так ведь, господин Кериэль? – покачал головой Балдассаре.
Хороший человек – граф, сразу видно! И в отличие от господина Иаго лорд Орсо Торе явно мне симпатизировал. Так что я сделал вывод, что странное поведение инквизитора – исключительно его причуда. У самой комиссии к Кериэлю Квэлле нет предвзятого отношения.
Хорошо, значит, можно успокоиться и продолжать разбирать проблемы по мере их поступления.
– Как вы смогли преодолеть блок наручников? – продолжил инквизитор.
Я, расслабившись, откинулся на спинку сиденья.
– Брешь в артефакте, возможно… – Улица поднималась вверх, и впереди уже показался дворец наместника.
Мне не хотелось что-то утверждать. В той ситуации, очень сложной и стрессовой, вряд ли у меня хватило бы времени провести детальный анализ происходящего. Поэтому я сделал вид, что плохо понял случившееся:
– Ваше преосвященство, я не отвечу на этот вопрос, увы. Просто ощутил, что могу сделать хоть что-то. Вот и дотянулся до человека, который стоял ближе всего. А почему… если честно, меня не волнует. Хвала Триединому, что это произошло, иначе бы вы не нашли нас живыми. Ну, меня-то точно – господин Эззелин был настроен решительно. А вот Дуэйн, может, и выжил бы, но вряд ли остался бы невредимым.
– Действительно, Исайя, – теперь уже граф перебил господина Иаго, – все, что произошло, пусть это хоть вмешательство Триединого, хоть – Триады, настоящее чудо.
Инквизитор сложил руки на груди, но ответом моим, кажется, остался доволен.
– Хорошо, лорд Квэлле, мы изучим наручники и, думаю, поймем произошедшее. Теперь скажите, почему вы не сопротивлялись виконту Хвэста.
Я аж подпрыгнул на месте от возмущения.
– А по-вашему, я должен был броситься на нож?!
Графа Балдассаре тоже удивил вопрос, и он посмотрел на инквизитора с неподдельным изумлением. На лице великана с грубыми чертами и темной пышной бородой это смотрелось даже забавно.
– Если вы не в курсе, совсем недавно я едва пережил нападение Вальтера Ферко! И снова проходить через чудовищную боль не желал!
– Но тем не менее, – возразил инквизитор, – в случае с господином Ферко вы блестяще справились – я не вижу на вашем горле даже следа от пореза. Следовательно, несмотря на боль, вы вполне могли пойти тем же путем, чтобы позволить нам схватить убийцу.
Да иди ты к Триаде!
– Вообще-то в зале находилось предостаточно гвардейцев и магов! И я наивно понадеялся, что уж как-нибудь меня спасут! – вызверился я на инквизитора. – Вы хотите сказать, что столько якобы замечательно обученных специалистов не поймали Хвэста исключительно из-за того, что я не пожертвовал собой?!
Повозка вильнула в сторону, въехав на территорию дворца, и я едва не полетел по инерции на графа.
– Если желаете обвинить в помощи виконту – скажите об этом прямо! – так распалился, что почти кричал. – Я немедленно поклянусь своей кровью и жизнью, что это наглая клевета, после чего вызову вас на дуэль за оскорбление моей чести!
Господина Иаго явно удивила такая эмоциональность. Он даже выставил руки вперед, будто ожидал, что я, не дожидаясь вызова, просто кинусь на него с кулаками. Граф Балдассаре осторожно придержал меня за плечо.
– Прошу вас, лорд Квэлле, Исайя просто неудачно подобрал слова. Он в своей работе иногда забывается. Мы ни в чем вас не подозреваем. Вы уже неоднократно и открыто продемонстрировали, на чьей стороне находитесь. Остыньте, прошу вас.
Я выдохнул и резко выскочил из остановившегося экипажа.
– Да, лорд Квэлле, – помедлив, с явной неохотой согласился инквизитор и бросил на графа недовольный взгляд, – я не желал обвинить вас в предательстве. Прошу принять мои извинения.
– Принято. Но говорить с вами я больше не желаю, – выдавил я и махнул слуге. – Проводите меня к лорду Киару.
Настроение окончательно испортилось, скатившись ниже самочувствия, хотя, казалось бы, куда уж еще. И ни одной лишней минуты оставаться во дворце я не собирался.
Карел, выслушав сбивчивое эмоциональное возмущение на тему предположений инквизитора, выдал мне очередной комплект одежды и посетовал, что такими темпами ее на меня не напасешься.
– Ну вот! – беззлобно ухмыльнулся в ответ. – Уже штаны для меня пожалел. Что же будет дальше?
– Кериэль, – лорд Киар покачал головой и, дождавшись, когда я быстро оденусь, протянул ранец, – ты же знаешь, что для тебя я не пожалею ничего. Просто удивим портного оптовым заказом. А что касается инквизитора… не принимай близко к сердцу – у него работа такая.
Лицо Карела некрасиво искривилось. Я не знал, чего в нем больше – боли от потери близкого человека, от его предательства или от мук совести. Хотя, вероятнее, все и сразу.
– Мне вообще не нравится, как Иаго себя ведет, – пожаловался я, – чего он пристал, будто я ему денег должен или на мозоль любимую наступил?!
Карел задумчиво потер подбородок.
– Не секрет, что появившимся в городе перворожденным интересовался император. Он вообще любит интересные диковинки… А тут настоящий эльф! Странно, что он не приказал тебя привести в столицу любыми способами, пусть даже и силой. Думаю, инквизитору просто не нравится сложившая ситуация, и он относится к тебе предвзято.
- Предыдущая
- 599/1745
- Следующая

