Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-22. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Белянин Андрей Олегович - Страница 924
— Исправьте осанку, Ваше Величество, — прервался для замечания Луавиль и продолжил зачитывать абзац.
Линда выпрямила спину и с тоской подумала, что, наверное, не сумеет выдержать ещё месяц этой пытки. Юловар, вырвавшийся из Тирогиса на неделю, приезжал в Изент и заверил, что вскоре заберёт её отсюда. Линда вспомнила сильные руки короля, так нежно обнимавшие её, его жаркие поцелуи… В результате, конечно, она совершенно не слушала то, что рассказывает господин Луавиль.
— Ваше Величество, — пожилой наставник укоризненно покачал головой. — О чём вы думаете?
— Простите, задумалась.
— Неправильно! — вдруг взъярился Луавиль. — Я дюжину раз говорил, что королевы не должны извиняться. Ваше Величество, исправьтесь.
Линда придала лицу высокомерное выражение и кивнула.
— Я вас слушаю, продолжайте.
Критически посмотрев на подопечную, господин Луавиль буркнул что-то неразборчивое.
— Я вас не расслышала, повторите громче.
Брови Луавиля удивлённо приподнялись — оказывается, его учёба не проходит даром.
— Я сказал, что у вас неплохо получилось, Ваше Величество. Своим видом вы должны дать понять собеседнику, что…
— Господин Луавиль, я устала сидеть. Мне нужно размяться.
— На сегодняшний вечер я запланировал урок танцев, — быстро проговорил наставник. — Вот тогда и разомнётесь, а пока…
— Господин Луавиль, вы осмеливаетесь возражать королеве? — ледяным тоном спросила Линда. — Мне казалось, что моё желание должно быть приказом для вас.
Луавиль поднялся и захлопал в ладоши.
— Слава Единому, наконец-то! Я уж думал никогда не сумею добиться от вас истинной королевской интонации.
— Правда получилось? — на личике девушки заиграла радостная улыбка.
— Правда.
— Вот и славно. Тогда я, пожалуй, в самом деле разомнусь. Я скоро вернусь, господин Луавиль.
И не дожидаясь возражений со стороны брюзгливого наставника, Линда упорхнула из комнаты. Бывший церемониймейстер подошёл к окошку и посмотрел вниз. Как он и ожидал, королева Ситгара вскоре появилась на тренировочной площадке. Сержант Буг и рядовые гвардейцы отсалютовали повелительнице, а та побыстрее облачилась в толстую куртку, обшитую кожей, и, закрутив пышные волосы, с трудом надела глубокий шлем, закрывавший шею и лицо.
Луавиль покачал головой — ну, вот что с ней делать? Нет, Линда, безусловно, очень умна и память у неё отличная — за два месяца обучения она из неотёсанной кабацкой служанки превратилась в хорошо образованную баронессу. Пройдёт ещё полгода, и Белинда Кадьяк станет настоящей королевой, досконально знающей правила дворцового этикета, генеалогию, будет уметь танцевать и вести светские приёмы. Но вот что делать с неуёмной энергией, которой Линда была просто переполнена? Ну где это видано, чтобы благородная дама принимала самое деятельное участие в тренировках солдатни?
Когда Луавиль впервые увидел, как дама, выше которой в королевстве никого нет, дубасит гвардейца небольшой палицей, его чуть удар не хватил. В панике Луавиль выбежал во двор, где едва не прибил сержанта Буга, допустившего подобное бесчинство. Впрочем, после разговора с сержантом Луавиль слегка остыл. Оказалось, это уже не первая тренировка, в которой принимает участие Линда, просто наставник ничего об этом не знал.
— Удар у неё — дай Единый каждому, — проворчал тогда сержант Буг. — Баронесса настаивала, чтобы мы обучили её фехтованию, но выяснилось, что палицей ей работать сподручнее. Вон, все щиты нам погнула.
Луавиль усмехнулся — в прошлой жизни Линда умело орудовала скалкой, а палица — всего лишь утяжелённая её копия. Вот так и повелось, что вместо отдыха Линда, которую гвардейцы знали как баронессу Кадьяк, бежала на тренировочную площадку, где от души махала палицей и изредка даже получала несильные ответные удары. Луавиль, отчаявшись отговорить Линду от совершенно не королевского занятия, махнул рукой на это безобразие. Главное, что она уже вполне готова предстать перед высшим светом в роли королевы. А даже если что-то пойдёт не так, она всегда может уладить дело небольшой палицей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 6
В отличие от мастеров-магов, Теовульфу Дилль рассказал всё.
— В общем, ничего не вышло, — так закончил он свой рассказ о подземных приключениях.
Тео, уставившись кошачьими глазами на друга, только руками развёл.
— Даже не знаю, чем тебе помочь. Я о разрушении защитных полей знаю не больше твоего. Вернее, даже меньше. Ведь в астрал я не умею переходить.
Дилль вздохнул. Да, Тео, несмотря на то, что на глазах становился настоящим магом воздушной стихии, в астрал перемещаться не мог. Ну, не дано ему, как не дано Диллю управлять воздушными потоками. Пока, во всяком случае. Дилль не раз показывал другу заклинание мастера Иггера, подробно объяснял, как складывать пальцы, где делать паузы в предложениях, но толку от этого было немного. Тео всё делал правильно, но ни разу не смог переместить свой разум в астрал.
Тех, кто владел астральной магией в Ситгарской Академии можно было перечесть по пальцам одной руки, считая мастера Иггера и Дилля и не считая сбежавшего предателя Гвинарда. Дилль оказался в их числе по причине драконьего дара — больше ничем своё попадание в это элитное общество он объяснить не мог.
— Кстати, насчёт астрала, — он поднял указательный палец кверху, повторив, сам того не заметив, излюбленный жест своего наставника. — Я тут подумал…
— Много энергии затратил? — невинным тоном спросил вампир.
— На что? — удивился Дилль.
— На процесс раздумывания.
— Ах ты, морда клыкастая! — возмутился Дилль. — Вот перемещусь в астрал и клыки-то тебе повыдергаю.
— А разве такое возможно? — вампир прикрыл рот ладонью — явно не защищаясь от возможной атаки, а скрывая усмешку.
— Для меня нет ничего невозможного, — заявил Дилль. — Именно поэтому я, поразмышляв и истратив на это кучу энергии…
Тут он сделал паузу и бросил свирепый взгляд на насмешника.
— Так вот, я подумал, что даже такое никчёмное существо, как некий полувампир с зачатками склонности к магии воздуха, нуждается в астральной защите. А потому, великодушный и могущественный маг сэр Диллитон Альфитрианский решил попробовать прикрыть твой разум от астральной атаки.
— Ух ты! — Тео даже подпрыгнул и повторил фразу, которую говорил за несколько секунд до этого: — А разве такое возможно?
— Твой словарный запас внушает неподдельное уважение своим объёмом, — ядовито усмехнулся Дилль. — А ещё что-нибудь ты умеешь говорить?
— Умею. Вот, например: я тебе сейчас по лбу дам, если не расскажешь, как ты это собираешься провернуть. Ну, как?
— Убедительно. Отвечаю: не знаю.
— Тьфу! — в сердцах сплюнул Тео. — Я-то думал, ты в самом деле что-то изобрёл.
— Понимаешь, — Дилль оставил смешки и заговорил серьёзно, — я не сомневаюсь, что сумею разрушить атаку на твой разум, если перемещусь в астрал. Главная загвоздка в том, чтобы моя защита не повредила тебе больше атаки.
Тео, конечно, уже знал, что Дилль избавляется от магии оков разума призывая драконью ярость.
— Мне, понятное дело, ярость не вредит, а вот что будет с тобой — вопрос, на который ответа пока нет. Конечно, — Дилль задумчиво почесал кончик носа, — можно провести пару экспериментов.
— Что-то мне не хочется, чтобы мои мозги прожарили из астрала драконьей магией, — поморщился Тео. — А другого способа у тебя нет?
— Увы, — развёл руками Дилль. — Я же не специалист в астральной магии.
— Тогда спроси у специалистов, — внёс мудрое предложение Тео. — Можно обратиться к Оквальду. Или к мастеру Россу. Или, на крайний случай, к самому гроссмейстеру.
— Оквальд ничем помочь не может, — хмуро сказал Дилль. — Когда я спросил, как он защищает свой разум в астрале, он начал такую ахинею плести, что я и половины сказанного не понял. Ясно одно — его способ мне не подходит, не дорос я ещё.
— Так же, как и твой способ не подходит ему, — кивнул Тео. — Может, с мастером Россом поговорим? Он, конечно, дед суровый, но помочь никогда не отказывался. Мне он, кстати, сильно помог в концентрации — перебои практически исчезли. А я теперь летаю и не падаю. Ну, почти.
- Предыдущая
- 924/1596
- Следующая

