Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-22. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Белянин Андрей Олегович - Страница 969
Удар воздушной магии, легко ломающий доску в два пальца толщиной, всего лишь отбросил василиска назад. Опять огненный взрыв, опять воздушный сгусток, и василиск — целый и невредимый, отброшен.
— Он заговорённый что ли? — возмутился Тео. — Дилль, придержи его, я попробую взлететь и…
— Тео, справа. Делай щит, — напряжённым голосом сказал Дилль, увидев, как к ним двигается ещё один василиск.
В этот момент первый василиск задрал кверху хвост и, широко разинув пасть, оглушительно взревел. Дилль вспомнил наставления пограничников — задрал хвост, значит, кинется в атаку. Ярость, горевшая в нём, окончательно затуманила мозг — врага нужно уничтожить прежде, чем он уничтожит тебя. Не помня себя от злости и ярости, Дилль выпустил огненный шар. Багрово-зелёный шар сорвался к конца посоха и разорвался в разверзнутой пасти монстра.
Голова василиска взорвалась, и во все стороны брызнули ошмётки бледно-розовой плоти и обгорелые зубы. Приземистое туловище василиска забилось в судорогах, оставляя на камнях глубокие царапины. А потом то, что осталось от василиска, начало чернеть и разлагаться. Дилль издал победный вой и повернулся к новому врагу. Второй василиск уже был от них на расстоянии двадцати шагов.
Краем глаза Дилль уловил какое-то движение выше по склону, но сначала нужно было разделаться в василиском. Зверюга, в отличие от первой, которая не торопилась, оказалась шустрой. Быстро перебирая лапами, василиск заструился меж валунов и, замерев на мгновение, прыгнул. В эту секунду промедления раздались щелчки, и четыре стрелы пронзили бока и морду ящерицы. Но чтобы свалить здоровенного василиска этого оказалось мало.
Сильное тело взвилось в воздух и обрушилось всей тяжестью на адептов. Удар смял бы их, превратив в мешанину из мяса и окровавленных костей, если бы не щит вампира. Василиск ударился о невидимую поверхность и свалился вбок. Тео выругался — щит выдержал удар, но исчез. Раздались крики, а вокруг ящерицы начали падать тяжёлые копья с зазубренными наконечниками. Одно из них пробило насквозь заднюю правую лапу, и василиск издал бешеный рёв.
Дилль находился в состоянии, граничащем с безумством. Он желал превратить всё вокруг в огненный ад и одновременно пытался найти в себе силы противостоять драконьей ярости. Где-то в глубине сознания билась мысль, что если сейчас не сможет побороть её, то сделает ещё один шаг на пути к безумству, которое свело в могилу Адогорда. Занятый этой внутренней борьбой, он упустил шанс отправить огненный шар в пасть василиска и прикончить его таким же способом, как и первого.
Зато Тео не дремал. Он перехватил копьё поудобнее и с хаканьем вогнал его в глотку твари. Василиск глухо взревел, сомкнул челюсти, и в руках Тео остались обломки копья. В этот момент откуда-то сверху спрыгнул Офолл и ударил копьём в бок зверя. За капитаном, как горошины из стручка, посыпались пограничники и принялись кромсать ящерицу мечами. Некоторые подбирали брошенные ранее копья и вонзали их в василиска. Монстр яростно ревел, махал лапами и бил хвостом, но секунды его жизни были сочтены. Перезарядившие оружие арбалетчики выстрелили, и четыре болта прошили голову василиска. Тварь забилась в предсмертных судорогах и издохла.
Дилль наблюдал за схваткой сквозь кровавый туман и с трудом удерживался от желания спалить всех. Наконец, когда василиск перестал дёргаться, Дилль сумел совладать с драконьей яростью, и без сил опустился на камни.
— Ну и дела, — сказал крепыш Руди, с трудом выдёргивая копьё из бока ящерицы. — Офолл, а ведь парни и второго василиска уложили бы без нашей помощи.
Пограничники с удивлением смотрели на адептов — чтобы свалить василиска требовалась хорошо сработавшаяся команда из десяти или больше человек. Тварь взглядом обездвиживала троих-четверых, а остальные в этот момент нападали.
— Вы как? — спросил капитан.
Тео пожал плечами, мол, нормально. А Дилль посмотрел на мёртвого василиска, чья голова с торчащими из неё арбалетными болтами была похожа на подушку для иголок, затем поглядел на первого, который к этому времени превратился в полуразложившуюся тушу, и сказал:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Этот испорчен болтами, тот вообще без головы. Что я теперь на стену повешу? Нельзя с вами на важное дело идти.
Громовой хохот потряс склоны тухлой впадины. Пограничники смеялись, хлопали по плечам магов, предлагали хлебнуть из фляжек. Дилль и Тео улыбались, отвечали шутками на шутки, но оба категорически отказались от медовухи.
Глава 24
В лагерю магов подъехали два фургона. Стражники привычно преградили им путь и позвали дежурного. Не успел тот подойти, как из первого фургона выбрался маг лет сорока.
— Чтоб меня порвало! Эрстан! — завопил дежурный. — Тебя-то зачем сюда загнали?
— Привет, Юген. За тем же, зачем и тебя. Буду повергать врагов в прах, а потом изучать его. Вот, держи список прибывших.
— Ты никак старший отряда. Ух ты, архимаг Эрстан? Поздравляю.
— Спасибо.
— Давай, заезжай. Эй, пропустите фургоны.
Эрстан, велев трём адептам и четверым магистрам ждать его, отправился на доклад к командиру сводного отряда. Мастер Мернаэль, пробежав глазами командировочный лист, нахмурил брови.
— Сплошь недоучки. Академия настолько обнищала? Скоро, наверное, сюда приедут риторы и библиотекари.
— Гроссмейстер послал в войска тех, кого счёл необходимым, — ответил Эрстан.
Про мастера Мернаэля он слышал много всякого, но мало хорошего. И, тем не менее, не смог сдержать холода в голосе.
— Понятно, — Мернаэль, если и уловил холодность, то не показал виду. — Архимаг Эрстан? Ступень повысили прямо перед отправкой. Чем планируешь заниматься?
— Там всё написано, — сказал Эрстан, указывая на бумаги. — Я — врачеватель второго класса, но гроссмейстер Адельядо счёл, что лучшим применением для моих талантов будет работа с кристаллами Руадо.
— Здесь выполняют то, что считаю нужным я, — мягко сказал Мернаэль. — Завтра покажешь мне, что ты можешь сотворить с Руадо, и если я не буду удовлетворён, отправишься в военный госпиталь. Врачеватели всегда нужны.
— Где здесь лаборатория? У меня с собой есть материалы, но мне нужно подготовиться к завтрашнему показу в нормальных условиях.
— Безусловно, — кивнул Мернаэль. — Лаборатория в подвале. Через час я спущусь туда и предупрежу архимага Панерда, что у тебя высший допуск. Если понадобятся помощники — скажи Панерду, он пришлёт тебе людей.
— Спасибо, ваша мудрость.
— А пока размести новоприбывших и проследи, чтобы они не нарушали дисциплину. Наказания здесь весьма неприятны.
Эрстан покинул кабинет Мернаэля, удивляясь, насколько слухи могут оказаться неверными. Очень даже любезный старик. Явно не любит чьего-либо превосходства, так ведь на то он и один из высших мастеров. Они — высшие маги, все такие, особенно гроссмейстер.
А «любезный старик», оставшись один, сердито сплюнул на пол.
— Адельядо послал сюда всех любимчиков. Интересно, что он задумал? Неужели он под меня копает?
Мастер Мернаэль мерил шагами кабинет до тех пор, пока помощник не доложил о прибытии мастера Криана. Мернаэль буркнул «Вели запрячь карету, а Криан пусть войдёт» и придал лицу выражение спокойствия. В кабинет вошёл Криан — его походная мантия была в пятнах, некоторые из них весьма походили на застарелую кровь.
— Вы не ранены, мастер? — учтиво спросил Мернаэль.
— Благодарю, ваша мудрость, нет. Это не моя кровь. В поездке пришлось немного вспомнить молодость — наткнулись на тилисский разъезд.
— Мастер Криан, вы и так молоды. Сто пятнадцать лет — это не возраст для мага.
— Мастер Мернаэль, мой отряд проехал по маршруту, выбранному вами, — Криан пропустил комплимент мимо ушей. — На сотню лиг вдоль границы везде одно и то же.
— Что ж, я это подозревал, а вы подтверждаете, — командир сводного отряда сгорбился, вдруг сразу став на полсотни лет старше. — Значит, в ближайшее время начнётся атака Тилиса. Сколько у нас ещё есть времени, по-вашему?
- Предыдущая
- 969/1596
- Следующая

