Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бурбон и ложь (ЛП) - Уайлдер Виктория - Страница 49
Но тут сквозь окутавший нас туман желания прорываются взрывы фейерверков вдалеке. Черт. Это соседний округ, но это значит, что скоро они начнутся и здесь. Я прерываю поцелуй, ненавидя каждый дюйм, созданного между нами пространства.
— Фейерверки начнут запускать примерно через двадцать минут. И Джулеп сойдет с ума, если я не буду рядом.
— Я пойду с тобой, — говорит она, тянется ко мне и целует еще раз, улыбнувшись в довершение всего. Совершенно невозможно не улыбнуться в ответ, радуясь этому украденному моменту с ней.
Мы поворачиваем туда, откуда только что ушли, возвращаясь из темноты обратно к толпе. Мы подходим к последним рядам столов для пикника, где Хэдли и Эйс сошлись в каком-то поединке взглядов. Я наклоняюсь к Лейни.
— Думаешь, ты сможешь уговорить Хэдли подвезти тебя домой? Если ты уедешь со мной прямо сейчас, этим летом все только об этом и будут говорить.
Улыбаясь, она обводит всех взглядом. Надо отдать должное большинству любопытных людей в Фиаско, они не слишком явно подсматривают или подслушивают. Именно тот факт, что ни один человек не смотрит в нашу сторону, заставляет меня быть уверенным, что они начнут сплетничать, как только мы уйдем. И хотя мне, в общем-то, наплевать, я не думаю, что Лейни хочет или нуждается в таком внимании.
— Я иду домой или…?
Слишком просто. Я ухмыляюсь в ответ на этот вопрос, не давая ей закончить.
— Ты кончишь как минимум один раз на мой язык. И дважды на мой член, если я не облажаюсь.
Она прикусывает нижнюю губу, чтобы улыбка не расплылась на ее лице.
Я провожу рукой по ее бедру и сжимаю его, прежде чем придвинуться немного ближе к Эйсу.
— Эй, парень, мне нужно бежать, пока не начался фейерверк.
Его глаза встречаются с моими.
— Да, хорошо.
Резкий тон его голоса нельзя назвать редкостью, но он выглядит более раздраженным, чем обычно. Хэдли улыбается мне, наконец-то отвлекаясь от моего брата.
— Лейни, мы можем, пожалуйста, найти немного жареного теста46?
Я поворачиваю туда, где припарковался, у обочины парка Фиаско, и изо всех сил стараюсь не улыбаться, как восторженный ребенок, когда слышу, что Лейни просит ее подвезти.
Глава 28
Лейни
— Наконец-то ты это заметила.
Я запихиваю в рот кусочек сладкого теста. У меня такое чувство, что я знаю, что она собирается сказать. То, как я растворилась в Гранте на танцполе, не осталось незамеченным.
— Что заметила?
Она держит руль коленом, пока отрывает очередной кусок теста. Пожевав секунду, она убавляет звук, пока мы едем по дороге к винокурне.
— Этот мужчина положил на тебя глаз с тех пор, как ты приехала. Чего бы он ни пытался от тебя добиться… — она делает паузу, чтобы искоса взглянуть на меня, и усмехается, — у него получается.
В моем кармане пищит телефон.
БИ: Проверяю.
Она как большое ведро воды. Напоминание о том, что я здесь не просто начинаю все с чистого листа, а прячусь от другой жизни. Пытаюсь начать все заново, опасаясь, что что-то или кто-то догонит меня.
ЛЕЙНИ: Привет! Здесь все хорошо.
Более чем, блядь, хорошо, Би. Перестань мешать мне жить.
Я опускаю окно, чтобы впустить немного свежего воздуха. Я не собираюсь зацикливаться на том, что это уже вторая ее проверка на этой неделе. Вместо этого я высовываю пальцы в окно, касаясь влажного воздуха, проносящегося мимо, и чувствую, как влага собирается на кончиках пальцев.
— Что это вообще значит — положил глаз?
— Он Фокс, так что неизвестно, что он задумал — просто уложить тебя в постель. Или заставить влюбиться в него. В любом случае, он собирается получить от тебя то, что хочет. — Она замедляется, когда мы приближаемся к нашим домам. — Грант — спокойный мужчина. Или, по крайней мере, был таким. Многие забыли, но я помню прежнего Гранта. И он настойчив, когда чего-то добивается.
— И это что-то — я.
Она смеется.
— Но я думаю, что этот тупой идиот забыл о своем первоначальном плане и просто влюбился в тебя.
Я опускаю козырек и вытираю тушь, немного размазавшуюся под глазами, затем достаю из сумочки красную помаду.
Ведь именно это мы и делаем, не так ли? Падаем.
Я наношу немного красной помады на скулы, чтобы придать им цвет, чуть-чуть подкрашиваю нижнюю губу, просто чтобы освежить.
— Кстати, ты отлично выглядишь.
Машина останавливается, и я открываю дверь.
— Это подъездная дорожка к дому Гранта.
Она ухмыляется.
— Я избавляю тебя от необходимости далеко идти.
Я не могу сдержать улыбку. Точно так же, как не могу припомнить, чтобы у меня когда-либо была такая подруга, как она. Такая проницательная и непредвзятая. Приятно проводить время с человеком без скрытых мотивов и подковерной борьбы.
Закрыв дверь, я наклоняюсь к окну.
— Это плохая идея?
— Я думаю, что плохие идеи, о которых ты говоришь, в конечном итоге запоминаются больше всего. — Она слишком агрессивно вздыхает, откидывая голову на подголовник. — Он хороший человек, Лейни. И из всех, кого я знаю, именно ему не помешает немного развлечься, даже если это плохая идея.
— Спасибо, Хэдли.
— Поблагодаришь завтра, когда расскажешь о том, сколько раз он заставил тебя… — Она сигналит, а затем срывается с места.
Я все еще смеюсь, когда поднимаюсь по ступенькам крыльца и стучу. Проводя руками по передней части платья, я вдруг отчетливо осознаю, что нижнее белье под ним симпатичное, но совсем не свежее после целого дня гуляний и танцев.
Но эти мысли улетучиваются, когда Грант распахивает дверь со своей фирменной ухмылкой, в той же футболке и джинсах, что и полчаса назад. Почему сейчас он выглядит еще сексуальнее? Может быть, это из-за предвкушения того, как он снимет с себя все это.
Не говоря ни слова, он наблюдает, как я пожираю его глазами в дверном проеме. Но как только я пытаюсь заполнить тишину, он обнимает меня за талию и притягивает к себе.
Мы пересекаем порог и оказываемся в доме.
— Хэдли высадила тебя прямо у входа, не так ли?
— Она догадалась. Сказала, что избавит меня от необходимости далеко идти.
Он убирает мои волосы за плечо.
— Хэдли — не самая большая сплетница. Я беспокоился о Гризе и его девочках.
Джулеп лает с дивана в гостиной, и я не могу сдержать смех, когда смотрю на нее.
— На ней что, наушники? — Я подхожу к ней и поглаживаю ее белый живот, когда она ложится и переворачивается на спину. Ее окрас такой же хаотичный и красивый, как и ее характер.
— Она была лучшей полицейской собакой в округе. — Он наклоняет голову, наблюдая за нами. — Готов поспорить, что лучшей в стране, но как только она слышит фейерверк, все ставки аннулируются. Она забьется в угол и будет трястись, пока все не закончится. Наушники и ее маленькая пещера обычно делают свое дело.
— Я рада, что ты вовремя вернулся домой. — Я улыбаюсь, и тут до меня доходит то, что он сказал, пока я не отвлеклась на Джулеп. — Что ты имел в виду, говоря о девочках Гриза?
Грант достает из одного из кухонных шкафов два бокала и бутылку «Glencairn».
— Девушки из его книжного клуба. Ты же знаешь, что он переспал с половиной из них?
У меня отваливается челюсть, когда я поворачиваюсь к нему.
— Не может быть. Боже мой! — Я прикрываю рот рукой и хихикаю. — Это правда?
— Это единственный общеизвестный факт, о котором все знают, но никогда не говорят. Наверное, потому что именно они контролируют все городские слухи.
— Прекрати! — Но даже когда я говорю это, картина все равно стоит у меня перед глазами.
— Гризу нравится использовать проклятие Фоксов в свою пользу. Никто не хочет ничего большего, чем время от времени повеселиться. Большинство из них вдовы. Не думаю, что Прю когда-нибудь была замужем. Но да, Гриз и его девочки — те, кто начинают и заканчивают местные слухи.
— И будет плохо, если они узнают, что я уехала с тобой?
- Предыдущая
- 49/81
- Следующая

