Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Строптивая истинная генерала драконов (СИ) - Гордеевская Наталья - Страница 36
Она зажала рот руками и разрыдалась так отчаянно, что у меня чуть волосы дыбом не встали.
- Что? – я подскочила к служанке и затрясла ее за плечи. – Говори, что случилось?
Грудь сжало ледяным обручем, а громкие крики стали доноситься отчетливей.
- Не ходите! – отчаянно зашептала Викки, хватая меня за руки. – Прячьтесь!
- А я вам говорю, что имею полное право! – прокричал мужской голос, в котором я безошибочно узнала отчима. – Немедленно расступитесь, это приказ премьер-министра!
Я выбежала из комнаты и остановилось перед лестницей, глядя вниз. В холле стояло несколько человек, пытающихся прорваться через солдат Ральфа, сдерживающих натиск.
- Вот она! – отчим заметил меня и торжествующе ткнул в меня пальцем. – Спускайся, Каролина! Ральф арестован, и все его имущество, включая тебя, будет распродано!
Глава 53
- Что? – закричала я, едва не рухнув. – Что за чушь вы несете?
- А вот и нет, - язвительно улыбнулся Грег. – Ральф Морриган арестован за убийство Густава Кроу вчера днем. Он будет осужден и приговорен либо к каторге, либо к смертной казни – это как военный судья решит. Нехорошо, знаешь ли, убивать рядовых солдат во время боевых действий с целью личной мести!
Ноги подкосились, и я опустилась на пол, цепляясь за перила.
- Нет, - прошептала я омертвевшими губами. – Этого не может быть, вы все подстроили. Ральф этого не делал!
- Это он тебе так сказал? – гадко ухмыльнулся отчим. – А ты и уши развесила, вот дура. Собирайся, ты покидаешь этот дом!
Солдаты взревели, напирая на пришедших, но чей-то грубый голос раскатисто прокричал:
- Именем Его Величества, прекратить! Сопротивление будет приравнено к измене королю!
Люди Ральфа растерянно переглянулись, а перед ними вырос невысокий толстяк в дорогом пальто и черной шляпе.
- Я военный комиссар, и у меня приказ за подписью премьер-министра и Его Величества, - громогласно объявил он, обращаясь ко всем сразу. – Сложить оружие и пошли вон отсюда! В доме Ральфа Морригана будет произведен обыск! Вы же не хотите оказаться на плахе рядом со своим генералом?
Я с ужасом наблюдала, как солдаты нехотя бросают ружья на пол и покидают дом. Против такого приказа они бессильны.
- Какие у вас доказательства? – отчаянно прокричала я. – Для подобных обвинений нужно иметь неопровержимые улики!
- Они есть, - сладко пропел смутно знакомый голос, и сердце сжалось. – Нашелся и свидетель. Хватит умничать, дорогая, спускайся сама, не заставляй применять грубую силу.
Из холла к лестнице подошел Сандерс и впился в меня торжествующим взглядом.
- Я же говорил, что умею добиваться своего, - он умильно улыбнулся, наслаждаясь ситуацией. – А господин Морриган не верил. Что ж, теперь у него будет время хорошенько все обдумать… Если раньше ему не срубят голову!
Сандерс рассмеялся, и к нему присоединился отчим.
Из глаз брызнули слезы, пальцы заскользили по балясинам, когда я неуверенно попыталась подняться на ноги.
- Ненавижу вас! – прошептала я, глядя в пустоту. – Вы врете, чтобы заполучить мой дар!
От мысли, что Ральфа арестовали и могут казнить, в голове творился панический хаос. Надо было бы к кому-то бежать, искать адвоката – но что я могу в своем положении?
- Взять ее! – голос Сандерса перестал быть приторным. – В мою карету, и быстро!
К лестнице подошли двое мужчин угрожающего вида и медленно зашагали по ступенькам, не сводя с меня угрюмого взгляда.
Я бросилась в свою комнату, с силой захлопнув дверь и заперев замок.
Служанка с ужасом жалась в углу, глядя на меня, как побитый щенок.
- Что же будет, госпожа, - всхлипнула она, - как же так случилось?
В дверь ударили с такой силы, что она завибрировала. Я распахнула окно и выглянула наружу: во дворе толпа королевской стражи, и мимо них мне не проскользнуть.
Что же делать?
Еще один мощный удар: и замок вылетел, а дверь криво повисла на петлях. В комнату ворвались люди Сандерса, и в одно мгновение скрутили мне руки за спиной.
Острая жалящая боль пронзила все тело, и на глазах выступили слезы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Не рыпайся, - равнодушно произнес один из мужчин, - а то хуже будет. Непослушных мы умеем усмирять!
- Мне больно, - прохрипела я. – Отпустите! Если сломаете мне руку, то от моего дара не будет никакого толка!
Хватка ослабла, и я смогла хотя бы выпрямиться. Амбалы потащили меня к выходу под истошный плач Викки, игнорируя мои попытки высвободиться.
- Вам это с рук не сойдет! – выпалила я, когда меня бросили к ногам Сандерса. – Вы все ответите за это! Ральф придет за мной, и тогда…
- Не придет, - равнодушно произнес опекун. – Забудь о нем и перестань кривляться. Только себе хуже сделаешь. Я уже подписал бумаги о том, что результат аукциона аннулирован из-за того, что победитель оказался преступником. Господин Сандерс хорошо за тебя заплатил. Так что веди себя нормально, если не хочешь нажить проблем.
- Я не стану вам помогать, - я замотала головой так сильно, что перед глазами все закружилось. – Вы не получите мой дар!
- Дура! – ощетинился Сандерс, ухватил меня за подбородок и заставил посмотреть в его пустые глаза. – Думаешь, я никогда не видел вот таких гордых, ни на что не согласных? Я знаю миллион способов сломать волю человека, хочешь попробовать хотя бы один?
Я затряслась, давясь рыданиями. Грубые руки схватили за плечи и потянули вверх, заставляя встать на ноги.
- Не трогайте меня! – процедила я, трепыхаясь, как рыба в сетях. – Вы не имеете никакого права!
- Мне это надоело, - отрезал Сандерс и замахнулся. – Терпеть не могу непокорных баб!
Страшный удар обрушился на мою голову, и все вокруг провалилось в темноту.
Глава 54
Первой пришла дикая головная боль. Настолько сильная, что я застонала, не выдерживая этой пытки. Попытка пошевелиться потерпела сокрушительную неудачу. Мой мозг будто горел в огне, и даже от небольшого движения перед глазами вспыхивали красные полосы.
Тело затекло, а руки свело так сильно, что я их почти не чувствовала.
- Очнулась? – равнодушный женский голос принес новую порцию острой боли. – Давай, просыпайся, хватит бока отлеживать!
Я едва смогла открыть глаза и сразу же зажмурилась от яркого света.
- Где я? – слабым шепотом проговорила я. – Кто вы?
Незнакомка залилась неприятным каркающим смехом, от которого меня едва не стошнило.
- В борделе, милочка, - язвительно пояснила женщина, когда ее веселье подошло к концу. – Добро пожаловать в «Запретные удовольствия» господина Сандерса!
От ее слов в памяти вспыхнули последние события: Ральф арестован, а я попала в руки самого мерзкого человека на земле, который сгноит меня здесь и безжалостно выбросит, когда сломает окончательно.
- И где тебя он только выискал, - продолжала незнакомка. – Ты вроде не похожа на нас: чистенькая такая, платье дорогое… Колись, голуба, чем провинилось перед великим и ужасным?
Сумев наконец открыть глаза полностью, я кое-как села и осмотрелась.
Тесная маленькая комнатушка с коричневыми обоями, узкая кровать с тонким соломенным матрасом и несвежим бельем и колченогий стул напротив, на котором сидела черноволосая женщина. Она разглядывала меня с нескрываемым любопытством, и совершенно этого не смущалась.
На ее лице был крикливый яркий макияж, черное кружевное платье туго обтягивало расплывшуюся фигуру, а распущенные волосы неопрятной массой лежали на плечах.
- Это все не по-настоящему, - ошарашенно прошептала я, - я не могу находиться … здесь!
- Чой-та? – передразнила меня женщина, кривя губы, густо накрашенные красной помадой. – Я, значит, могу, а ты вся такая нежная цаца? Или ты из те, кто только по любви, а за деньги – фу-фу-фу?
Осознание ее слов ударом набата взорвалось в моей голове.
- Мне нужно бежать отсюда, - я сжала виски ледяными пальцами, судорожно соображая. – Прямо сейчас!
- Предыдущая
- 36/50
- Следующая

