Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-197". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Романов Илья Николаевич - Страница 630
Прохор стоял, тяжело дыша, с удивлением глядя на свои руки, как будто не веря, что это он сделал такое с жутким монстром. Мужчина поднял взгляд на очередную тень, короткими перебежками подбирающуюся к нему с подветренной стороны и отшатнулся от неожиданности.
Я с интересом наблюдал за ней, готовясь вступить в бой, прикрывая мужчину, но он сумел справиться без моей помощи. Тварь не успела подобраться вплотную и тоже вспыхнула багровым огнём, никогда доселе не виденном в этом мире.
С каждой новой попыткой Прохор всё увереннее управлял своей силой. Ему не нужно было даже прикасаться к теням, чтобы их уничтожить. Пламя, исходящее из его глаз, делало его врагов беспомощными. Как только огонь охватывал их тела, всё о чём они думали, это лишь о том, как спастись от него, но насколько я понял, спасения не существовало.
— Так! — Помахал я руками привлекая внимание.
Сердце кольнуло предчувствием опасности, и я закрылся щитом, растянув энергию по максимуму.
— Прохор, чёрт тебя подери! — Вырвалось у меня, и я стряхнул с защиты чёрный огонь, безобидно стёкший на землю.
— Простите господин! Простите! — Запричитал мужчина, рухнувший на колени и уставившийся в землю, больше не смеющий поднимать свой взгляд, которым чуть не уничтожил своего господина.
— Может пока завяжем ему глаза? — Задумчиво произнёс Цзай Тян. — Извини, Прохор, но думаю Алексей разберётся в твоей силе и поможет с контролем. Мне он помог.
— Цзай Тян прав, к тому же мы сюда только пришли.
На удивление, его идея сработала. Прохор скорее всего зажмурился, опасаясь спалить собственное лицо и тем более навредить окружающим. Ничего, научу его. Никто не хотел повторить судьбу тварей, прочувствовав на себе боль от сожжения. Заодно протестировали мою защиту, доказавшую, что она легко справляется даже с таким вызовом.
Я бросил взгляд на уходящий вдаль горизонт у кромки которого образовались новые тени. Они появлялись словно из непроглядной тьмы, смешиваясь с хмарью этого мира и жадно разевали спасти в надежде полакомиться нашей плотью. Ухмыльнулся, обернулся и произнёс.
— Всё… Теперь собрались и начинаем то, за чем мы сюда пришли. Не уйдём, пока каждый из нас не повысит свой ранг. Я на подстраховке. — Показал я свой пистолет. — Первая, моя жена. — Улыбнулся я Мин, жестом указывая на неё. — Затем БинБин, ЦзайТян, снова Ли и за ним Прохор. Всё, выдвигаемся.
Глава 16
Глава 16:
Джао Куану за всю свою жизнь приходилось несколько раз бывать на приеме у Императора, но он никогда не думал, что нужда приведёт его именно по этому поводу. Мужчина сидел на мягкой шелковой подушке у церемониального столика, на котором медленно остывал горячий чай. Он так и не притронулся к напитку, оставленным придворными слугами, так как сам едва сдерживал бурлящую внутри ярость.
Ян Бо Чан, кровный противник и человек, желающий его смерти, находился в почтенных пятнадцати метрах от него и делая вид, что не понимает причины созыва, медленно потягивал напиток. В помещении повисло напряжение, столь густое, что его было в пору резать ножом и казалось через пару минут они оба взорвутся и начнётся битва.
Представить только, на что были способны два патриарха в ранге виртуоза и, пожалуй, единственное, что их сдерживало, так это факт нахождения в императорском дворце. Джао Куан сидел сложа руки на коленях и терпеливо дожидался главу государства, в то время как Бо Чан звучно выдохнул, смакуя зеленый чай и заговорил первым.
— Это абсурд, Куан и тебе это без меня прекрасно известно.
Его голос был низок, полный уверенности и лёгкой хрипоты, характерной мужчинам из рода Ян. Бараны, их фамилия не зря носила такое название, и династия доказала годами, что готова пробивать лбом стены и препятствия. Бо Чан в пол глаза взглянул на собеседника, который всё так же остался молчалив.
Пускай Джао Куан и выглядел спокойным снаружи и от него исходила аура баланса энергии и мудрости, внутри мужчина буквально полыхал от ярости. Да, их вражда ни для кого не была тайной, но при этом практически никогда не переходила в открытое противостояние. Даже сам патриарх не мог предвидеть такого откровенно низкого поступка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Так и будешь молчать? — Продолжил Бо Чан, ощущая, что берёт верх над противником. — Твое дело, вот только надо было втягивать в него императора? Будто у светлоликого и без того не хватает собственных забот. Слышал, как его пятый сын чуть не разбил частный самолёт? Вот была бы потеря для рода.
Вот это уже откровенная наглость. Бо Чан настолько был уверен в себе или хотел вывести из равновесия Джао Куана, что позволил открыто говорить об императорской семье во дворце, где даже у стен были уши. С другой стороны, мужчина прекрасно понимал, почему тот заговорил о потери сына, и подобная наглость еще больше выводила из себя.
Успокаивала мысль, что на данный момент с ним всё в порядке и он находится в безопасности, вместе со ставшей в очередной раз матерью Ли Хуан. Несмотря на все попытки. Бо Чану так и не удалось вывести из равновесия человека и через некоторое время в помещение вошел правитель государства.
Высокий, статный мужчина, внешне которому можно было дать слегка за сорок, а вот истинный возраст правителя, был известен лишь некоторым. Он вошел в сопровождении слуг, которые несли края мантии, словно самый драгоценный артефакт и опустив головы следовали за ним. Джао Куан почтенно склонился и ожидал слов императора.
— Можете поднять головы. — Произнёс тот громовым голосом, эхом расходившемся по огромному, пустому помещению.
Джао Куан подчинился и смотря под ноги правителю, молча ждал продолжения. Бо Чан поступил ровно так же, и его ехидную ухмылку будто смыло водой.
— Мне донесли новости о случившемся. — Вдруг заговорил правитель. — Начну с того, что произнесу слова радости и поздравления с рождением наследника, Сун Джао Куан, мне приятно от мысли, что он в безопасности.
— Благодарю, Владыка. — Вновь поклонившись произнёс Джао Куан.
— Но тем ни менее, поспешу омрачить тебя дурными новостями. Мне так и не удалось найти следов причастности к этому нападению династии Ян.
Джао Куан мысленно прикусил нижнюю губу и задушив порыв ярости в зародыше, проговорил. — Господин, я более чем уверен, что за этим стоит дом Ян.
— Ну тогда представь доказательства и покончим с этим! — Слегка повысив голос возмутился Бо Чан, чем несомненно приковал к себе взор главы страны.
Такое поведение не могло быть вызвано обычной глупостью, тем более патриарх Ян, никогда ею не отличался. Однако в тот момент, он откровенно почувствовал, как над головой вознеслась чья-та невидимая рука, заставившая его опустить голову. Сила абсолюта намного превышала все рамки возможного и перед ней два виртуоза чувствовали себя словно мыши перед дворовым котом.
Повисла короткая тишина и владыка заговорил. — Это не первый раз, когда династии Ян и Сун обвиняют друг друга в нанесении физического или финансового урона. Это напрямую противоречит направлению империи, где знать обязана держать государственную власть на своих плечах.
— Мой господин. — Вновь раздался настырный голос главы Сун. — Я бы не стал тратить ваше время, если бы не был полностью уверен, что за этим стоит династия Ян. Покушение на наследника рода — это преступление, караемое смертью.
— Я знаю законы Империи. — Величественно заметил владыка. — Тебе не стоит мне их повторять, но ты расстроен, и я это понимаю, поэтому сделаю вид, что ты не имел ничего плохого. Тогда ответь мне на следующий вопрос. Чего ты от меня ожидаешь? Чтобы я приговорил Ян Бо Чана к смерти? Приказал лишить его титула патриарха и казнить? Для вынесения такого приговора, тебе не хватает доказательств.
— Я смирно молю, о вашем прощении. — Решил подмазаться Бо Чан. — За то, что мы зря потратили ваше время, господин. Мне не известно ничего о покушении на наследника Сун и если это поможет примерить наши дома, я готов лично возглавить поиски виновника и помочь патриарху рода, отыскать и представить его перед вами.
- Предыдущая
- 630/1739
- Следующая

