Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не тот маркиз (ЛП) - Лоррет Вивьен - Страница 59
Когда дверь закрылась, Элли шлепнула его по руке.
- Джордж, я бы тебя попросила не пугать мою застенчивую подругу в будущем.
- Что я сделал, кроме как сделал ей комплимент?
Она раздраженно вздохнула. Как объяснить это Джорджу?
Когда они направились по дорожке к ожидавшему их экипажу, она сказала:
- Прю замкнутая и тихая. Человек с таким характером, как у тебя, скорее всего, заставит ее скрыться в себе. Поэтому, пожалуйста, сделай мне одолжение, постарайся вести себя как можно лучше.
- Ну, в том-то и дело, Элли. Я всегда веду себя наилучшим образом, когда нахожусь рядом с тобой. - он подмигнул, прежде чем направиться к лошади. Затем бросил через плечо:
- А теперь я сам отправляюсь на экскурсию по живописным местам. Вы не возражаете, если я еще немного подержу этого араба, Халлуорт? Хорошо.
Джордж так и не дал Брэндону возможности ответить. Он просто отвязал лошадь, встал в стремя и перекинул ногу через седло. Затем пришпорил коня и ускакал.
Огорченная, она повернулась к Брэндону.
- Я приношу извинения за Джорджа. У него добрые намерения, но иногда он принимает все как должное. Я поговорю с ним позже.
- Очевидно, что он многое принимает как должное, - он нахмурился, наблюдая, как тот исчезает за поворотом, затем посмотрел на нее сверху вниз, - включая тебя.
Она рассердилась, но лишь слегка, потому что заметила то же самое.
- Это несправедливо.
- Возможно. Но вы не должны извиняться за взрослого мужчину. Он сам отвечает за свои поступки, и, если у меня возникнут проблемы, я поговорю с ним сам.
Она кивнула в знак согласия и пошла рядом с ним к карете.
- Что касается моей подруги, я ошибочно полагала, что она будет стремиться к общению. Если бы я знала правду, я бы никогда не оторвала вас от обязанностей по дому, которые вам, несомненно, необходимо выполнять после нескольких месяцев пребывания в городе.
- Ваша единственная вина, мисс Пэрриш, - по крайней мере, насколько я могу судить, - заключается в том, что вы ошибочно полагаете, будто я предпочел бы сидеть в своем кабинете, изучая бухгалтерские книги, вместо того чтобы наслаждаться этим прекрасным днем с вами и моей сестрой.
Его откровенное заявление вызвало у нее прилив энтузиазма, который улучшил ее настроение, заставив чувствовать себя легче и жизнерадостнее. Она постаралась не показать этого, когда вложила свою руку в его ждущую ладонь.
- Но, конечно, у вас есть и другие обязательства.
- Если подумать, то есть, - сказал он, помогая ей сесть в экипаж. - У меня есть достоверные сведения о том, что в роще есть сливы, готовые к сбору. Я бы уклонился от ответственности, если бы не убедился в этом сам. Но, конечно, мне потребуется помощь. Мэг никогда не помогает. Ленивая любительница слив просто срывает одну и садится под деревом, чтобы съесть ее.
Мэг усмехнулась.
- Не обращай на него внимания, Элли. Он заставит тебя поверить, что съедает не так много, как собирает. С первого урожая он оставляет ровно столько, чтобы наш повар приготовил божественный сливово-розмариновый соус. Это секретный семейный рецепт. Я уже слышу, как Мэйв и Миртл пытаются выманить его у моей тети Сильвии.
- Ты так хорошо их знаешь, - со смехом сказала Элли. Затем она посмотрела на Брэндона и, нисколько не боясь укусов пчел, падающих веток или какой-либо другой чепухи, которую мог придумать ее разум, сказала:
- Я бы с удовольствием.
Только много позже она вспомнила о Джордже.
Глава 24
“Терпение — величайшее достоинство джентльмена... даже если оно может убить его”
- Примечание к Брачным привычкам местного аристократа
Брэндону стало интересно, будет ли кто-нибудь, кроме Элли, возражать, если он нечаянно убьет Джорджа.
Он чудесно провел день с Элли в роще. Мэг, к счастью, оставила их, как только объявила, что нашла идеальную сливу, а затем присела под деревом, чтобы оценить ее вкус. В это время Брендон помогал Элли. Поскольку она боялась лестниц, ему приходилось время от времени приподнимать ее за талию, чтобы дотянуться до желанного плода, и он украдкой целовал ее, опуская на землю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Это был превосходный день, пока... он не зашел в конюшню, где Незерсоул, возвращал слегка прихрамывающего арабского скакуна. Этот мужчина-ребенок лишь пожал плечами и предположил, что лошадь наступила на камень. Что в конечном итоге оказалось правдой. Тем не менее, его беззаботная манера вызвала гнев Брэндона.
Затем, во время ужина, Брэндон снова выслушивал бесчисленные рассказы Незерсоула о жизни своей Элли. А потом, в музыкальной комнате, ему пришлось слушать, как Незерсоул поет и развлекает всех, а Элли аккомпанирует ему на пианино. Хуже всего было то, что у них хорошо получалось. Ее пальцы легко и проворно играли на инструменте из слоновой кости, а у него был достаточно богатый баритон, чтобы заслужить место на любой сцене.
Но если Незерсоул положит руку ей на плечо или подмигнет еще раз, тогда...
Что ж, это вернуло Брэндона к его затруднительному положению. Как убить Незерсоула и обставить это как несчастный случай?
- Я уже видела этот взгляд раньше, племянник, - сказала Сильвия, подходя к тому месту, где он стоял у открытого балкона.
Надеясь, что его смертоносные мысли не были очевидны, он попытался изобразить безобидную улыбку.
- И что это за взгляд?
- Совершенно одурманенный, - сказала она, и он вздохнул с облегчением.
Его взгляд, естественно, остановился на очаровательной пианистке в другом конце зала.
- Да, так и есть.
- Я искренне рада за тебя. - Она похлопала его по руке, которая лежала на балюстраде. - Также очевидно, что ты готов начать новую жизнь. И если ты хоть немного похож на своего дядю, то не захочешь ждать ни дня.
Это упоминание вызвало улыбку на его губах.
- Я не знал, что дядя Филипп был таким нетерпеливым.
- О, да. Он был самым настойчивым и упрямым человеком, которого я когда-либо знала, - с нежностью сказала она, ее глаза были мягкими и задумчивыми. - Когда он ухаживал за мной, у него было такое же выражение лица, как у тебя сейчас. Не знаю, рассказывал ли он тебе когда-нибудь нашу историю, но я когда-то была на месте Элли. Когда я встретила Филиппа, я была по уши влюблена в другого человека.
К удивлению своего племянника, она кивнула.
- Этот джентльмен ухаживал за мной с намерением жениться, и я не могла дождаться, когда стану его женой.
Брэндон нахмурился. Это было совсем не похоже на ту историю, которую рассказывал его дядя, на ту, от которой он и его двоюродный брат закатывали глаза всякий раз, когда слышали ее.
- Но однажды Филипп по ошибке постучал в мою дверь, - продолжила она. - На самом деле он наносил визит моей соседке, прекрасной мисс Трентам, которая была как сирена для светских мужчин. На самом деле, он был даже не первым, кто перепутал мой адрес с ее. И все же, стоило мне только взглянуть на него, и я сразу поняла...
- Что он был тем, за кого ты выйдешь замуж, - перебил Брендон с упрямой уверенностью и облегчением, пока его тетя не покачала головой.
- ...что я хочу избегать его любой ценой, - откровенно призналась она. - В нем было что-то слишком притягательное, слишком сильное. Это пугало меня. И, более того, это заставило меня усомниться в своих чувствах к другому мужчине. Твой дядя, каким бы упрямым он ни был, уже принял решение о нашем браке, несмотря на то, что я говорила ему обратное. Поэтому он решил, что меня нужно подтолкнуть. Он все давил и давил, и чем сильнее он давил, тем больше мне хотелось отдать свое сердце и душу другому джентльмену. То, что я чувствовала к тому мужчине, меня совсем не пугало. Это было просто и непорочно, и у нас могла бы быть прекрасная совместная жизнь.
Брэндон снова нахмурился, чувствуя горечь предательства со стороны своего дяди.
- Мне казалось, ты всегда говорила, что сожалеешь о том, что не вышла замуж за дядю Филиппа сразу же.
- Предыдущая
- 59/84
- Следующая

