Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оруженосец (СИ) - Кежун Станислав - Страница 283
Магически пробуждённых становится всё больше. В каждом Герцогском и я уверен — почти в каждом Графском роду будут появляться, если уже не появились, наследники с магическим даром. А значит следует готовиться к тому, что магически одарённые захотят проявить свою одарённость при делёжке ресурсов. Возможно — былые условия уйдут в прошлое. И те, кто раньше был Королевским Домом, Герцогским, Графским, или Баронским — могут кануть в небытие от грядущих событий. И мне нужны будут ресурсы, чтобы противостоять всем угрозам. Просто достичь того, что моё по праву аристократического рождения — мало. Желательно в грядущих, возможных, мясорубках всё это великолепие удержать, а лучше преумножить.
— Вы зря недооцениваете всё это, сир, — спокойно ответил рыцарю. — Когда люди придумали меч, дабы можно было отнять жизнь с его помощью — некто придумал и щит, дабы можно было от него защититься. Так всегда и будет.
— И вы считаете, что вот эта вот херня — способ защиты городского и сельского отребья от нас? — спросил у меня мужчина. — Вот что будет, милорд, вскорости. Мы проведём переговоры с Эгбером Ульрой, а после последует штурм. Они постреляют со своих странных штук и пойдут своими воинами на стены. Мы их тут убьём… А после вскочим на коней и убьём всех остальных. Я лично преподнесу вам голову того, кто руководить будет стрельбой их.
— Звучит многообещающе, — оценил. — Но берегитесь, сир. Чтобы преподнесли не вашу голову.
— Милорд, — позвал меня голос сзади. Я обернулся, увидев одного из воинов с гербом дома Керед. — Сир Эккер велел мне позвать вас, говоря, что Делегация отправляется немедля.
— Спасибо за беседу, сиры, — кивнул рыцарям. — Долг зовёт. Веди, — обратился к воину.
Внизу меня ждал полностью снаряжённый конь. Свита Эккера действительно внушала и в то же время была совершенно излишней. Переговоры между главами армий, на мой взгляд, надлежало вести менее пафосно и сокращённым контингентом, так сказать. А так, пока мы выезжали через не самую широкую арку восточных врат Олдкреста, я успел вспомнить несколько нелицеприятных, матных слов. Тем не менее — мы выехали из города и разъехались в ширь. Воины домов несли наши стяги, что развевались по ветру, дувшему с юга. От войска врагов отделилась примерно такая же группа с вагоном тряпья и закованными в латы воинами. Примерно на полпути между городом и войском Ульра мы встретились. Во главе колонны я видел парня, юношу, едва старше меня. У него было слегка загорелое, возвышенное, аристократическое лицо без изъянов с прямым носом. Роста он был среднего, чуть выше меня, по оценкам. Восседал на вороной кобыле, что фыркала и будто бы норовила каждую секунду пуститься вскачь. Волосы его были под стать цвету его же кобылы, может чуть светлее.
https://i.ibb.co/WKhydyw/image.jpg
Эгбер Ульра.
Мы остановились друг напротив друга. Наша свита и его… В голове возникла аллюзия на переговоры двух криминальных группировок. Почему-то так я их себе и представлял. Только то были не группировки, а две могущественные стороны. Хотя я уверен, что Республика, учитывая все мои размышления — могущественнее. Просто сейчас сложилась такая уникальная обстановка… И Флауэрсы, давно мечтающие отомстить наличествуют… И Королевство Цералия с Царством Джун, их вассальные территории — бунтуют. Поэтому, многие и могли бы подумать, что мы относительно равны, учитывая ещё и то, что Майс Рульнис не здесь.
— Впервые вижу людей с настолько странной внешностью, — тёмные глаза Эгбера изучали присутствующую аристократию. Из-за мутаций, что были вызваны магией, так это считается на данный момент, наши рода приобрели не только уникальные способности, но и уникальные внешние проявления. Хотя сейчас всё заканчивалось именно в виде цвета волос, или глаз. — Белые волосы… Красные волосы… Будто бы ко мне страну заявились странствующие артисты, что демонстрируют иноземные диковинки. А нет… Это просто западные варвары прибыли на мою Родину, желая то, что не их по праву и пользуясь помощью всякого сброда и предателей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Полагаю — было бы глупо просить у вас соблюдать приличия, Гроссмастер Эгбер Ульра, — голос Эккера не дрогнул, когда он услышал оскорбления в свой адрес. Ну и в мой оно было, чего уж греха таить. А так же в адрес дома Грант, потому как их волосы тоже были белесые, чуть темнее, чем у нас. — Очевидно, вас этому не учили.
— Я не считаю необходимым соблюдать приличия перед варварами, Эккер Керед, — грубо произнёс мужчина. — Вами правит предатель-Флауэрс, чей Дом некогда стоял вровень с моим. Это низводит вас ещё ниже, чем вы были на самом деле. В чём смысл быть честным и справедливым по отношению к грязным свиньям?
— Да как ты… — донеслось от находящегося рядом со мной Джошуа Мейтерс. Так же рядом с сыном виднелся и Эрлен.
— Что я? — спросил Эгбер. — Ты хочешь сказать мне что-то? Давайте поступим так. Вы сейчас — возвращаетесь в Фальтан, покидаете нашу страну. А мы после пришлём вам труп вашего Короля. Буду я в составе делегации и трахну вашу принцессу… Как там её звать? Лира Флауэрс? Говорят от браков с вашими домами у Флауэрсов тоже проявилось уродство. Ну да ничего, пока баба молода — она может быть миловидной.
— Очевидно, ты понимаешь, что мы не можем так поступить, — вернулся в разговор Эккер Керед. — Не после того, как ты нас оскорбил, — в принципе никто и не собирался так поступать. Дом Флауэрс призван Королевским над нами… Лично я никогда не видел необходимости подыхать во имя каких-то там Королей. Что, к слову, немного странно для англичанина. Тем не менее у меня всегда вызывало это вопросы. Но окружающие меня аристократы, в большинстве своём — не видели ничего зазорного в том, чтобы убивать и умирать с именем сюзерена на устах… Этим можно пользоваться и самому. Но Королевский Дом? Почему-то я не испытывал и доли того подчинения, которое демонстрировали иные люди, а если и подчинялся, то только для виду, или чтоб от меня отстали. Чего уж тут говорить, коли моё подчинение и лояльность тому же Эккеру Кереду сейчас уж точно побольше, чем подчинение Дому Флауэрс было за всё время моего присутствия на Родине.
— Это были оскорбления? — едко спросил до этого молчавший страж Эгбера. — Слышал, братец?
— Ага, — ответил ещё один, явно его брат. — Эккер Керед нам всем плевать то, чем ты считаешь слова Гроссмастера Эгбера. Для нас главное лишь то, чтобы вы более не терзали сию страну своим варварским нашествием.
Я обратил внимание на братьев. То было два высоких рыцаря, в полном комплекте доспехов каждый. От них чувствовалась сила… Магия? Опять? Моргнув, я направил энергию к своим глазам, изучая мужчин. И действительно… Можно было сказать, что таланта в них почти нет, в плане магии. Но я ясно видел, что они оба пробуждённые.
https://i.ibb.co/6ttpypw/image.jpg
Томас и Деймос Весты.
— А вы должно быть, рыцари-близнецы, о которых я слышал? — осведомился сир Эккер. — Томас и Деймос Весты, одни из лучших воинов Республики.
— Гляди-ка, брат, они способны о чём-то слышать и что-то понимать, — рассмеялся один из них. Смех из-под забрала слышался сюрреалистично.
— Томас, хватит, — попросил его Эгбер.
— Как прикажете, — кивнул мужчина Гроссмастеру.
— Итак, — продолжил Ульра. — Думаю, мы друг друга поняли. Завтра на рассвете — мы начнём штурм. Ежели вам дорога ваша жизнь — к закату вам надлежит покинуть город, перестав терзать своими варварскими руками его добрых жителей.
— И я могу ответить, тебе, — Эккер подвёл лошадь почти впритык к лошади Ульры. — Ты лишь зазнавшийся юнец, Эгбер Ульра. Ты можешь пытаться оскорблять нас, думая, что всё в твоих руках. Но пойми кое-что, мальчишка… Ты не Майс Рульнис и никогда им не станешь. Ибо… Если ты попытаешься атаковать нас — ты умрёшь. Даю тебе слово. Ты оскорбил достаточно благородных, поистине благородных людей, чьи рода старше твоего в несколько раз и куда знатнее. Мы ведём отсчёт от мифических времён, Эгбер Ульра. Советую тебе сие запомнить…
— А вы смешной, Эккер Керед. Не волнуйтесь за свою судьбу и судьбу той беловласки с красными глазами тоже, — он посмотрел на меня. — Говорят, Амазонки с южного континента хорошо платят за экзотических мужчин.
- Предыдущая
- 283/307
- Следующая

