Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-177". Компиляция. Книги 1-32 (СИ) - Потапов Артём - Страница 986
– Вот и замечательно, – закинув ногу на ногу, лениво подытожил Вольмар.
Я опустился в первое попавшеемя кресло. Потянул за узел галстука, пытаясь его ослабить, обвёл взглядом зал ресторана, а вернее, то, что от него осталось. Осталось немного: обломки мебели, осколки разбитой посуды. Трупы… Холодный воздух приятно остужал лицо, помогая быстро собраться с мыслями.
Обыскать тела, найти Лейфа.
– Нужно вернуться в отель, – сказал я, склоняясь над искажённой. – Моли Великого дракона, чтобы Флеминг был там.
– А где же ему ещё быть? Бегать вокруг жены с опахалом, пока она режет твою племянницу?
Поймав мой взгляд, Родингер мгновенно посерьёзнел.
– Он вчера нажрался до харгов, потому и разоткровенничался. Уверен, сейчас торчит в своём номере, мучается от похмелья. Там мы его и возьмём. Тёпленьким.
– Зачем ты мне помогаешь? – спросил я, поднимаясь с колен.
Вольмар усмехнулся:
– Не все Родингеры преступники и мерзавцы. Я намерен очистить своё имя. Перед королём. Перед всем миром.
– Почему тогда не рассказал сразу? Об откровениях пьяного Флеминга.
Я бы тогда ещё вчера арестовал мерзавку.
Поднявшись, он перекинул пальто через руку, прежде стряхнув с него осколки.
– Не в моих привычках действовать сгоряча. Нужно было всё обдумать.
– Пока ты думал, моя жена и племянница оказались в руках ненормальной.
– Не паникуй. Шанетт нужно дождаться ночи. У нас есть время.
Время… Я только на это и надеялся. Что найду их прежде, чем Флеминг воплотит в жизнь свою безумную идею.
Глава 17
Раннвей Делагарди
В этот раз я делаю всё возможное, чтобы не просыпаться. Интуиция подсказывает, что нет, не надо! Лучше остаться здесь, где тихо, темно. Безопасно. Я почти привыкла к этой тьме и тишине, они мне даже начали нравиться. Но меня будто хватают за шкирку и выбрасывают на поверхность реальности.
– А вот и ты, – произносит Шанетт с улыбкой, которой я раньше у неё не замечала. Жёсткой и циничной. Эта гримаса ей совершенно не к лицу, и я бы даже посоветовала больше так не улыбаться, но уже в следующее мгновение мне становится не до улыбок Шанетт. Ощущение саднящей боли в запястьях и холода, источаемого твёрдым камнем, к которому без сил прижимаюсь, заставляют переключиться на себя. На то, где я и почему… связана?
– Шанетт, развяжи меня! – кричу и осекаюсь, замечая насмешку в глазах своей когда-то лучшей и единственной подруги. – Шанетт?
Флеминг опускается передо мной на корточки:
– Я уже всё рассказала твоему второму «я». Повторяться не стану. Скажу лишь, дорогая, что ты у меня в должниках. Ты умерла, кое-что у меня отняв. И сегодня мы это будем возвращать.
– О чём ты? – окончательно теряюсь я.
И впадаю в ещё большее удивление, когда рядом начинает ёрзать Эдвина. Она смотрит на меня такими глазами, словно видит впервые в жизни. Смотрит и не понимает. И я тоже, харг всё побери, не понимаю! Где я и почему мы с Эдвиной связаны. Что это за место? Повсюду огонь, свечи…
И этот жуткий тип… Где я могла его видеть? Лицо кажется знакомым, но сосредоточиться ни на чём не получается – в виски вонзаются раскалённые иглы боли.
Шанетт устраивается на полу поудобнее, словно мы не в храме (или что это ужасное место из себя представляет!), а на пикнике в Гринвидском парке. С Лейфом и Вольмаром… Зажмуриваюсь на миг, взываю к высшим силам, чтобы случилось чудо и он пришёл за мной. Вольмар. Мой спаситель и герой.
Правда, память тут же подсовывает горькую правду: в прошлый раз он не спас меня, а выбросил. И так до сих пор не решил проблему с этой дрянью. Обещал, но теперь я уже не уверена, что слово Родингера чего-то стоит.
– Тебе так хотелось раскрыть в себе хотя бы крупицу дара, для Вольмара, – расправляя на юбке складки, с издёвкой начинает Флеминг. – Ты сделала всё, чтобы втянуть нас в свою авантюру. Надо отдать тебе должное, Раннвей: наверное, впервые в жизни ты повела себя, как настоящая драконица, а не мышь-трусиха. Ты рискнула прикоснуться к древней, опасной силе, и мы согласились. – Она повела рукой, будто рассматривая кольца на своих идеальных пальцах, любуясь отблесками пламени, падающими на грани драгоценных камней и металла. – Родингеру было тебя жаль, Лейф пошёл на поводу у друга. Что же касается меня… Мне стало интересно, чем всё закончится. Я ведь и сама планировала однажды воспользоваться чарами древних и хотела посмотреть, что из этого получится. Получилось… – Шанетт равнодушно хмыкнула. – Так себе… Во-первых, ты умерла. Ну или мы тогда так решили… Во-вторых, твоё место заняла другая, непонятно откуда взявшаяся. По всей видимости, обряд и маска стали магнитом для её души. Но это всё ерунда! Главное: ты украла у меня мой дар. Да, да! Эта твоя магия, которую и ты, и она, и Делагарди так тщательно скрываете – вовсе не твоя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Шанетт не замолкает, а я сижу, сжавшись в комок, и понимаю, в какой ужасной ситуации мы оказались. В каком кошмаре оказалась я! И всё из-за этой чужачки! Мразь! Захотелось ей, видите ли, поддержать Эдвину на соревнованиях. Лучше бы обе дома остались!
В безопасности.
– Как ты знаешь, во мне очень быстро пробудился дар реставратора, – продолжает Флеминг. – Слабенький, конечно, но у тебя и такого не было. Не сразу поняла, что магия-то у меня не одна, и я могу не только освежать букетики, но и видеть тех, кто уже отжил своё в этом мире. А когда поняла… Каюсь, поначалу испугалась и даже желала, чтобы во мне не было этой дряни. Духов я боялась, они вызывали во мне отвращение. Холодные, приставучие… брр! Одним словом, мерзкие! К тому же, наслышанная про истории о зрящих и ужасной работе, которую им навязывают… В общем, я решила молчать и никому не рассказывать об этом своём… хм… таланте. А потом мы провели ритуал, ты умерла, а спустя какое-то время я поняла, что во мне больше нет дара. Я перестала видеть призраков, перестала их ощущать. И можно было бы, наверное, порадоваться, но! – Она быстро поднялась на ноги. – Во-первых, мне, как будущей правительнице Кармара, нужны дары и, чем больше, тем лучше. А во-вторых… – Выхватив из рук замершего позади типа нож и подавшись ко мне, Флеминг приставила острое лезвие мне к горлу. Наслаждаясь моим страхом, моим отчаяньем, шёпотом с улыбкой добавила: – Я не привыкла, чтобы у меня что-то отнимали, и закрывать глаза на воровство не собираюсь. Сегодня я верну себе магию, а ты, дорогая, покатишься к харгам!
– Я ничего у тебя не отнимала, – пытаюсь достучаться до здравого смысла этой ненормальной, когда она резко отстраняется, отнимая оружие от моего горла. – Не вижу я никаких духов! Шанетт! Мы же подруги! Ты не можешь так со мной поступить. Я…
– Ты украла, она… Какая разница? Главное, дар находится в этом теле, в этой оболочке. Будем считать, что я отдавала его тебе… вам… на хранение.
– Мы напрасно теряем время, – цедит незнакомец, и Флеминг оборачивается.
– Ты прав, что-то я совсем заболталась. Маленькая женская слабость. – Она дарит ему улыбку, одну из тех, которыми привыкла очаровывать мужчин, но преступник выглядит скорее напряжённым и сосредоточенным, а не очарованным.
– Что ты собралась сделать? Ты же видела, своими глазами, что со мной сделала эта магия! Ты точно так же можешь умереть. Шанетт! Одумайся, пока не поздно!
Я кричу, плачу, взываю, но Флеминг в ответ едва оборачивается. Лениво бросает:
– У меня было время подготовиться и учесть… все нюансы. Меня ждёт не смерть, а возрождение. В новой роли и с ещё одной, прекрасной формой драконицы.
– Спорим, ты превратишься в свинью и ею же останешься! – с вызовом бросает Эдвина.
Я раздражённо шиплю на племянницу:
– Тише! Зачем её злишь?
Девчонка едва удостаивает меня взглядом:
– Лучше бы она была здесь… Теперь всё ясно. Почему ты всё время была такой разной. Та, вторая Раннвей…
– Сейчас здесь я, а не она, – огрызаюсь, борясь с желанием пихнуть маленькую нахалку. Другая Раннвей ей, видите ли, нужна! Пихнула бы с удовольствием, но в таком положении с трудом получается даже ворочаться.
- Предыдущая
- 986/1583
- Следующая

