Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двенадцатый рыцарь (ЛП) - Фоллмут Алексен Фарол - Страница 34
ГЕРЦОГОРСИНО12: у меня нет реликвий
ГЕРЦОГОРСИНО12: люди продолжают доставать меня, и все становится только хуже
ГЕРЦОГОРСИНО12: сегодня я снова был у физиотерапевта, и…
Он останавливается.
ГЕРЦОГОРСИНО12: возможно, ты был прав
ГЕРЦОГОРСИНО12: про то, что сказал на днях
Я сглатываю.
ГЕРЦОГОРСИНО12: я не уверен, что смогу вернуться
ГЕРЦОГОРСИНО12: и вообще не знаю, что делать, если не смогу
Ух ты.
ГЕРЦОГОРСИНО12: извини, просто
ГЕРЦОГОРСИНО12: не знаю, с кем еще могу это обсудить
ГЕРЦОГОРСИНО12: мама хочет, чтобы я сосредоточился на учебе, но я просто брал78 все, что придется, потому что думал, что поступлю в Иллирию
ГЕРЦОГОРСИНО12: папа и брат думают, что я сдался
ГЕРЦОГОРСИНО12: моя девушка едва ли остается моей девушкой
ГЕРЦОГОРСИНО12: я не нужен даже своей команде
Он делает паузу, и я вдруг вспоминаю выражение его лица, когда он жаловался мне на Кайлу. Он выглядел по-настоящему расстроенным, даже немного сбитым с толку, словно не понимал, как справиться с гневом, который испытывает на весь мир. Слишком уж знакомое мне чувство.
ГЕРЦОГОРСИНО12: ты можешь не отвечать на все это
ГЕРЦОГОРСИНО12: и вообще, у нас есть о чем поговорить
ГЕРЦОГОРСИНО12: чародейки, а также прошлый выпуск ВТ
ГЕРЦОГОРСИНО12: потому что я бы хотел, чтобы Цезарио убил Родриго, например, еще вчера
Ладно, это правда, но…
Ц354Р10: мы можем поговорить об этом
Ц354Р10: если хочешь
Я прикусываю губу и пытаясь пошутить:
Ц354Р10: раздевайся по мере комфорта
Ц354Р10: (метафорически)
ГЕРЦОГОРСИНО12: лол
Интересно, я действительно заставила его засмеяться?
ГЕРЦОГОРСИНО12: на самом деле тут особо нечего рассказывать
ГЕРЦОГОРСИНО12: я работаю над проблемой с девушкой
Он, вероятно, имеет в виду сделку со мной. C той мной, которая Ви, а не мной, которая Цезарио.
(Странная мысль.)
ГЕРЦОГОРСИНО12: что касается остального, возможно, ты тоже был прав
ГЕРЦОГОРСИНО12: насчет фокуса на чем-то, кроме футбола
Ц354Р10: если это как-то поможет, ты не ужасен в этой игре
Ц354Р10: даже довольно неплох
ГЕРЦОГОРСИНО12: «довольно неплох»?
Ц354Р10: мм
Ц354Р10: относительно адекватен
Ц354Р10: минимально компетентен
ГЕРЦОГОРСИНО12: прекрати, я краснею
Ух, я улыбаюсь. Надо прекратить, потому что фу, нет.
Ц354Р10: суть в том, что есть и другие вещи
Ц354Р10: может, это и к лучшему
Ц354Р10: твоя жизнь не закончилась, просто теперь в ней появилось место для чего-то другого
ГЕРЦОГОРСИНО12: стать токсично зависимым от компьютерной игры? этого не было в моем списке целей на этот год
Ц354Р10: перестань ныть
Ц354Р10: составь новый список
Он печатает урывками.
ГЕРЦОГОРСИНО12: думаю, что втайне мне действительно нужно было это услышать
ГЕРЦОГОРСИНО12: не то чтобы тебя это волновало
Ц354Р10: конечно нет
Ц354Р10: просто не могу позволить тебе хандрить во время миссии
ГЕРЦОГОРСИНО12: естественно
Ц354Р10: само собой
ГЕРЦОГОРСИНО12: ну что, время идти?
Ц354Р10: ты имеешь в виду, перестать неподвижно стоять на вершине этого странного фейского холма? ага
ГЕРЦОГОРСИНО12: так вот что это такое???
Оказывается, это место не так уж и плохо, даже чем-то напоминает Шир. Кроме того, чародейки обычно очень сильны, так что сражения с ними сложные и интересные. Их заклинания создают радиус действия, в котором нужно маневрировать, чтобы не попасть под их контроль. В итого все сводится к тактике и позиционированию. Джек, кстати, стал значительно лучше разбираться в этой механике, особенно с тех пор, как я показала ему, как эффективно использовать комбинации клавиш.
Упс, не Джек. Герцог. ГерцогОрсино12.
ГЕРЦОГОРСИНО12: о, кстати, не знаю, когда буду свободен завтра
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})ГЕРЦОГОРСИНО12: весь день чем-то занят
Ц354Р10: я тоже
Ц354Р10: вероятно, появлюсь поздно
ГЕРЦОГОРСИНО12: круто, тогда увидимся
Он выходит первым, а я откидываюсь на спинку кресла и выдыхаю.
Даже несмотря на все эти странности с Оливией и отсутствие Антонии завтра, я чувствую себя… на удивление нормально.
«Это просто классная игра», — напоминаю себе и, зевнув, падаю в кровать.
***
Я просыпаюсь от звонка телефона и, сонная, отвечаю:
— Алло?
— Привет, — голос на другом конце хриплый и еле разборчивый. — Это Оливия.
— О, — я тру глаза. — Ты в порядке? У тебя голос…
— Болею, — грустно подтверждает она. — Прости, что не ответила на твое сообщение. Я вырубилась вчера около шести вечера.
— Уф, это отстой.
— Я знаю, неприятно. Но, наверное, это к лучшему, да? Билет не пропадет зря.
— Ой. — Я и забыла об этом. — Ну, да, верно.
— Я чувствовала себя виноватой из-за того, что подставила тебя, — признается она. — Надеялась, что отосплюсь и смогу пойти…
— О, это…
— Что?
— Нет-нет, ничего, продолжай.
В общем, дело вот в чем, — говорит Оливия, и ее смех больше напоминает кашель. — Кое-кого, кто тоже едет, нужно подвезти. Я, очевидно, не смогу это сделать, так что… может, ты сможешь помочь?
— Эм… да, конечно. Без проблем. — Часовая поездка с незнакомцем? Кошмар, но ладно. (Оливии сложно сказать «нет». Полагаю, все дело в ее доброте.) — Кого нужно забрать?
— Да, он живет неподалеку от тебя. Это Джек, кстати.
Я чуть не захлебываюсь собственной слюной:
— Что?!
Мой костюм будто насмешливо подмигивает мне с вешалки.
— Ты в порядке? — спрашивает Оливия, пока я кашляю. — Ты не заболела? До вчерашнего дня у меня не было никаких симптомов, но…
— Нет-нет, я… — Мне удается перевести дыхание. — Ты хочешь, чтобы я отвезла Джека Орсино на MagiCon?
Честно говоря, могло быть и хуже.
— Да, он тоже волонтер. Забавное совпадение, правда? — Истерически смешно. У меня уже есть подозрение, кто занял место Антонии вместо Оливии. — Надеюсь, это не слишком неудобно. Он просто не может сам вести машину, так что…
Лола всегда говорит, что Бог смеется над нашими планами, и я уже слышу этот ее смех где-то вдали.
— Я заглажу свою вину, — добавляет Оливия. — Устроим киновечер: ты выбираешь фильм, я угощаю. Или что-то другое, что тебе нравится. Маникюр?
— Ха. — Упс. — Я имею в виду…
— Поняла, не угадала, — смеется она. — Ладно, что-нибудь другое.
— Еда? Я люблю еду.
— О боже, я тоже обожаю еду, — шутит она, снова закашливаясь. — Прости, прости…
— Нет, ты лучше попей воды и ложись спать. У тебя там, кажется, настоящая битва.
— Да, — кашляет она. — Это… я не…
— Просто пришли мне адрес Джека, ладно? Постараюсь не утопить его где-нибудь по пути, — великодушно добавляю я.
Она отвечает новым приступом кашля.
— Сочту это за «пока», — говорю я, вешая трубку, чтобы избавить ее от необходимости отвечать. Через пару секунд приходит сообщение с адресом Джека.
Я смотрю на экран и готовлюсь к худшему, но, на удивление, того беспокойства, которое я ожидала, нет. Возможно, меня бесит, что меня постоянно втягивают на орбиту жизни Джека? Опасная мысль. Или я просто привыкаю к нему? Еще хуже. Хотя, возможно, мне не так уж ненавистна эта идея — скорее… она кажется странной. Эта мысль удивляет меня так же, как он постоянно удивлял меня в «Двенадцатом рыцаре».
С другой стороны, какая бы шаткая дружба ни связывала ГерцогаОрсино с Цезарио, для реальных Джека и Виолы это не имеет значения. Хрупкое чувство оптимизма мгновенно исчезает, а бдительность вновь возвращается на свое место, когда в верхней части экрана появляется сообщение:
- Предыдущая
- 34/75
- Следующая

