Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-4". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Лопарев Игорь Викторович - Страница 322
Глава 4
Предсказанный визит (Продолжение)
— Ну, не ревнуй, хотя бы, пока я повода не дал, — попросил я подругу.
— А потом уже поздно будет, — меланхолично ответила она, — я уже сейчас чувствую, что будет она к тебе липнуть, да так, что и топором не отмахаешься…
— С чего это ты взяла? — удивился я.
— А вот посмотришь, — все так же меланхолично, словно покоряясь неизбежности, произнесла Истер.
— Замечательное начало, — подумал я про себя, — гости ещё из транспорта толком вылезти не успели, а головная боль уже налицо, и, как говорится, то ли ещё будет…
— Выше нос! — подбодрила меня Зоэ, — не бойся, я с тобой!
— Спасибо, — без особого энтузиазма подумал я.
Тем временем, пока мы обменивались этими унылыми репликами, красавец в чине военного советника уже приблизился к нам с Истер почти на расстояние вытянутой руки.
И, как я уже говорил, основным объектом его навязчивого внимания была моя подруга, что ей явно не нравилось.
— Я рад, что судьба свела меня со столь очарова… — красавец ещё на ходу начал конструировать витиеватую фразу, адресованную Истер.
Но вот, незадача… Вдруг нога его подвернулась и он, словно подрубленное дерево обрушился на пыльное покрытие посадочной площадки.
Истер сконструировала озабоченную физиономию, а в глазах её бушевало веселье:
— Что же вы так неловко-то? — с поддельным участием в голосе спросила она оконфузившегося чиновника, — не ушиблись?
— Вроде нет, — пробормотал тот, поднимаясь и отряхивая от пыли свой щёгольский мундир.
Вид у него был несколько растерянный, ибо его лихая атака захлебнулась в самом начале, и, вместо того, чтобы предстать перед дамой эдаким мачо, мужественным и галантным, он на ровном месте заковырялся и вывозился в пыли.
Бирюзовая дама, грациозно двигавшаяся несколько медленнее, тоже приблизилась к нам, а по дороге смерила фигуру своего, как я предполагаю, начальника, взглядом, полным брезгливого презрения.
— Да, за Истер, наверное, можно не беспокоиться, она этого хлыща уделает и без моей помощи, хотя и я бы руку приложил с удовольствием, — подумал я, — а в этой комиссии всё не просто, как я посмотрю. Жабогадюкинг процветает…
— Ну, просто никогда не бывает, — прокомментировала мои мысли Зоэ, — теперь, наверное, следует подумать о том, как бы этим воспользоваться…
— Будем думать, — согласился я, — ибо разлад в рядах потенциального противника нас только усиливает.
— Итак, если я не ошибаюсь, то вы представляете ГРАУ? — я вопросительно посмотрел на вновь прибывших.
— Да, позвольте, я представлю вам свою спутницу, — слащаво проговорил красавец и устремил свой маслянистый взгляд на даму, прибывшую вместе с ним, — секунд-майор Забелина Алевтина Афанасьевна, прошу любить и жаловать.
При слове «любить» эта красавица устремила на меня долгий взгляд своих огромных бирюзовых глаз, явно намекая на то, что тоже присоединяется к просьбе своего начальника любить её. По всякому. Столько было в этих глазах заманчивых предложений и нескромных обещаний, что я аж внутренне поперхнулся.
Истер, разумеется, этот взгляд тоже не пропустила и оценила по достоинству, а потому больно ущипнула меня за филей, но так, что никто этого не заметил.
Сделала она это, наверное, для того, чтобы я не потерял связь с реальностью, погрузившись в сладостные миражи.
На моём лице не дрогнул ни единый мускул, поскольку я ожидал именно такого развития событий.
— Блин, — подумал я, — девчонки там что-то сами себе думают, а я страдаю…
— У тебя судьба такая, — довольно хмыкнула Зоэ.
— Меня же зовут Крыницын Павел Лаврентьевич, состою в штате Тайной Канцелярии в чине Военного советника, — чиновник горделиво задрал нос, мол, куда вам, сирым, до меня, — к вашим услугам, — он галантно поклонился, типа, нам обоим, но взгляд свой сальный от Истер так и не отвёл.
Надо его как-то проучить. Он, определённо напрашивается. Негоже так на хозяйку дома, куда ты в гости припёрся незваным, пялиться. Ну, по крайней мере, при хозяине.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Надеюсь, эти мысли не пробежали бегущей строкой по моей физиономии, хотя бирюзовая красавица, Алевтина, кажется, понимающе улыбнулась, глядя мне в глаза. И тут Истер опять щиплется, как гусыня. Отслеживает ситуацию, стало быть. Господи, дай мне сил…
Так или иначе, а настала моя очередь представлять и себя, и подругу:
— Позвольте представить вам мою невесту, — я повернулся лицом к подруге, которая, услышав, что я её назвал невестой, так, наверное, удивилась, что аж щипаться перестала, — её зовут Истер Мария Ферри.
Когда я отрекомендовывал подругу, то обратил внимание на то, что хоть мои слова и не обрадовали Алевтину, но и не расстроили, а это значит, что наличие у меня невесты её не остановит.
Исходя из того, что она, не успев даже со мною толком познакомиться, сразу взялась строить мне глазки, цели она перед собой ставит не матримониальные, а гораздо более приземлённые.
То есть, даже если бы я был кривым на один глаз и прихрамывал бы на обе ноги, она все равно пыталась бы меня совратить, так как её цель — отнюдь не завладеть моей рукой, да и сердцем в придачу, а всего лишь покопаться в моей голове на предмет знакомства с интересующей её информацией…
— Всё с вами ясно, Алевтина Афанасьевна… — подумал я, — ну ничего, мы найдём, чем и вас развлечь так, что бы вы обо мне и не вспоминали некоторое время…
— Зря ты так о девочке думаешь, — вдруг взяла слово Зоэ, — хорошая же девочка. Ты посмотри, попочка, как орешек, сисечки такие, налитые и упругие…
— Зоэ, тебя попутно, вдобавок к основным премудростям, не обучили случайно ещё и ремеслу бордельмаман? — ехидно поинтересовался я у псевдоличности.
Вопреки моим ожиданиям она не стала строить из себя обиженку, а гордо заявила:
— Я много чего знаю и умею!
Но, хватит думать, надо бы и самому представиться, в конце-то концов:
— Ну и позвольте мне представиться, — провозгласил я, — Антонов Андрей Петрович, хозяин этого скромного поместья, — я сделал широкий жест рукой, типа, посмотрите, всё это моё, — ну, что же, познакомились, — я опять натолкнулся на бирюзовый взгляд, в котором мой рассудок чуть не увяз, словно птичка в ловушке с птичьим клеем, — теперь, давайте, пройдём в дом…
— Ага, — продолжила Зоэ мою фразу, — и о делах наших скорбных покалякаем…
Как оказалось, эти двое руководили всей экспертной группой. И то, что они друг с другом не особо ладили, показалось мне обнадёживающим.
Все предварительные действия с генераторами полей люди Серёги уже проделали и всё, что не надо показывать посторонним, демонтировали, так что пусть смотрят.
Все гвардейцы предупреждены, кого куда можно пускать, а куда лучше не надо.
Кроме того, Семён подготовил несколько человек, которые будут выполнять роль сопровождающих для членов высокой комиссии.
Ну, заодно, и приглядывать за ними, чтобы те носы свои куда ни попадя не совали.
А то ведь, упоминалась в русском фолклёре некая Варвара. Любопытная, аж дальше некуда. Так вот нос её фатально пострадал через ейное неуёмное любопытство[2]…
И наша задача — уберечь носы членов государственной комиссии от ненужных травм.
— Присаживайтесь, — я радушно указал гостям на кресла, — я думаю, нам стоит обсудить регламент работы ваших людей на территории как поместья, так и майората.
— А что, могут возникнуть какие-то трудности? — бирюзовая дама посмотрела на меня с хитрым таким прищуром, типа, молодой человек, у вас, получается тайны какие-то от государевых людей есть. Нехорошо-с.
— Сами понимаете, что у всех могут быть свои маленькие секреты, — я посмотрел на господина военного советника, но тот, словно глухарь ничего не замечал, уставившись на Истер.
- Предыдущая
- 322/1603
- Следующая

