Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Взята (ЛП) - Найт Наташа - Страница 30
— Ты предпочитаешь причинять всем боль, не так ли?
— Осторожнее, - я обхватываю рукой ее тонкую шею сзади и слегка сжимаю, - Часть сделки заключается в том, что я возвращаю тебя целой и невредимой.
Она останавливается, как только мы подходим ко входу в здание.
— Физически, по крайней мере, верно? Не имеет значения, что внутри шрамы. Просто все пальцы на руках и ногах учтены, - я чувствую, как один глаз прищуривается, - Что-то в этом роде.
Она всегда заходит слишком далеко, но у меня такое чувство, что отчасти это связано с тем, что она борется с собой, потому что, что касается секса, она кончала по крайней мере два раза в день с той ночи, когда я застал ее в своей комнате. И она всегда в игре, независимо от того, как сильно она пытается убедить себя и меня, что это не так.
— Давай поднимемся наверх. Сделай это.
Мы входим в старинное здание, в котором живут наши адвокаты. Само здание является частью семейных владений Скафони. Он был прекрасно отреставрирован. Войдя, я думаю о том, сколько я плачу нашим адвокатам за то, чтобы они хранили наши секреты.
Хелена в благоговейном страхе. Я вижу это по ее лицу. Она впитывает в себя все, начиная с рисунка мрамора на полу и заканчивая картинами и гобеленами, висящими на стенах. Я понимаю. Это больше похоже на дворец, чем на офис.
Секретарша встает, чтобы поприветствовать нас, обходит стол и почти кланяется мне. Я думаю, она знает, кто платит за ее дизайнерский костюм и обувь.
Когда я представляю ее Хелене по-английски, она извиняется за то, что говорит по-итальянски, и продолжает по-английски, сообщая нам, что мистер Галло скоро будет с нами, и спрашивает, не хотим ли мы чего-нибудь выпить.
— Капучино, пожалуйста, - говорит Хелена.
— Эспрессо для меня, - она кивает и проходит через дверь, ведущую в маленькую кухню, чтобы сделать нам кофе.
— Это удивительное здание, - Хелена поворачивается кругом, смотрит вверх, вниз, во все стороны.
— Спасибо тебе. Мы реконструировали его так, чтобы оно выглядело так, как в первые дни, и это была гораздо большая работа, чем я предполагал. Там было довольно много повреждений от воды — это делает первый этаж почти полностью непригодным для использования, — но остальная часть здания находится в идеальном состоянии.
— Ты владелец этого здания? - я приложил палец к ее подбородку, чтобы закрыть рот. Она прочищает горло, - Я просто даже не понимаю, сколько это денег.
— Важно сохранить архитектуру города. Это не только наследство моей семьи. И под этим я подразумеваю культурное. У семьи Скарони есть обязательства перед народом Венеции. Я отношусь к этому очень серьезно.
— У вас здесь есть еще здания? Так вот откуда берутся деньги Скафони?
— Несколько и еще кое-что, - я веду ее по кругу.
— Немного?
— Часть нашего богатства связана с недвижимостью. Кое-что... за пределами недвижимости, - она смотрит на меня с подозрением.
— Законное? - я одариваю ее широкой улыбкой.
— Вы что-то вроде местной мафиозной семьи или что-то в этом роде? - я думаю, она говорит это в шутку.
— Сюда, - говорю я, не отвечая. Кажется, она понимает, что я не буду больше ничего объяснять, - Это здание датируется четырнадцатым веком, и какое-то время в нем жила семья Митчелл.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я не знаю, кто это.
— Венецианская знать.
— Ой. Вы тоже венецианская знать? Это глупый вопрос.
— Это не глупо.
— Я ничего об этом не знаю. У нас в Америке такого нет.
— Нет, мы не дворяне, - он улыбается, - Мы просто умные бизнесмены.
Она изучает меня, и мне интересно, о чем она думает, что она хочет сказать. Хелена достаточно умна, чтобы знать, что нужно быть более чем умным, чтобы собрать такое богатство и власть, как у нас, и это не всегда происходит без темных дел.
— Почему у тебя нет акцента, когда ты говоришь по-английски? - спрашивает она.
— Потому что я получил образование в школе-интернате в Массачусетсе. Я только проводил лето в Италии.
— Твои братья тоже?
— Да, - прежде чем она успевает задать еще один вопрос, нас прерывают.
— Себастьян, мне так жаль, что я заставила тебя ждать.
Я поворачиваюсь и вижу Джозефа Галло, спускающегося по лестнице. Он одет безукоризненно, как обычно. Я работаю с ним с тех пор, как возглавил семью после смерти моего отца, и знаю его большую часть своей жизни.
— Дважды за одну неделю, - я пожимаю ему руку, подставляя плечо.
Джозеф Галло занимается сделками с Уиллоу. Это тот, к кому я приходил несколько дней назад, чтобы обсудить выплаты.
— Удачная неделя, - элегантно говорит он. Он поворачивается к Хелене, которая, в своё время, протягивает ему руку, - Мисс Уиллоу, я полагаю, - он не совсем пожимает ей руку, но держит одну из ее ладоней в своих и поворачивается ко мне, - Каждое поколение прекраснее предыдущего.
Я ловлю взгляд Хелены. Джозеф Галло тоже уладил детали с Либби Уиллоу.
— Давай поднимемся наверх. Все готово. Это займет всего несколько минут.
Ее настроение испортилось, Хелена поднимается по лестнице только из-за давления моей руки на ее спину. Она даже больше не оглядывается по сторонам, а вместо этого погружена в свои мысли, когда мы входим в кабинет Джозефа.
— Садитесь, пожалуйста, - говорит он, указывая на два больших удобных кресла перед своим антикварным столом.
Администратор подходит с подносом кофе для каждого из нас и ставит маленькую тарелку с печеньем на стол между нашими стульями.
Хелена оставляет свой нетронутым. Я замечаю, как ее руки сжимаются на подлокотниках кресла, когда она наблюдает за Джозефом, который небрежно потягивает свой эспрессо, открывая лежащий перед ним большой том в кожаном переплете.
Джозеф ставит свою чашку и смотрит на нас, улыбаясь, как будто все это нормально.
— Я не знаю, как много Себастьян тебе объяснил, но я просто пройдусь по всем формальностям, прежде чем ты подпишешь.
- Предыдущая
- 30/59
- Следующая

