Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Таинственный гость - Проуз Нита - Страница 23
– Неофициальный биограф, – поправляет президент, выбрав кресло напротив меня. – А я Глэдис, глава литературного отдела и лидер клуба ЯГНЯТА. Вот эта искорка – Бёрди, официальный казначей. Остальные «ягнята» тоже здесь, они ранние пташки. – Я замечаю, как многочисленные пары глаз рассматривают меня издалека, с другого конца ресторана.
– Я принесу вам кофе, – говорит Анджела.
– Мне чай, – прошу я.
– Скоро вернусь, – говорит Анджела, а затем шепчет только мне: «Пока меня не будет, Молли, задавай вопросы. Да побольше. Помни, ты здесь именно за этим», – подмигивает она и убегает.
Три женщины смотрят на меня, и я теряюсь, не зная, что сказать. Наконец в моей голове возникает вопрос.
– Полагаю, мне непонятно, почему вы все до сих пор здесь. Я имею в виду – в отеле. Встреч с авторами больше не предвидится, особенно после того, что случилось вчера.
– Мы вместе празднуем радостные дни, и вместе же скорбим в печальные, – объясняет мне президент и кивает с двумя подругами в унисон.
– Кроме того, – замечает Бьюла, – мы так же, как и вы, томимся в ожидании ответов о Джей Ди. Последняя часть его биографии окажется самой жуткой, если его действительно…
– Убили, – пищит Бёрди, заканчивая предложение за Бьюлу, и это единственное слово, сказанное этой маленькой женщиной с той минуты, как мы сели за стол.
Анджела возвращается с тремя кружками кофе и чаем для меня, ставит все на стол.
– Готовы сделать заказ? – спрашивает она.
Все «ягнята» заказывают одно и то же: «Ле Гранд Оф»[12] с яйцами, самый большой завтрак в меню.
– Что ты будешь, Молли? – спрашивает Анджела.
– Ничего.
– Она на посту, – объясняет Анджела.
– Какой профессионализм! – восхищается президент Глэдис. – Молли, у нас к вам вопрос. Вы уже выяснили, что именно мистер Гримторп собирался объявить вчера во время своего большого мероприятия?
– Нет, не выяснили, – отвечает за меня Анджела. – В смысле, полиция не выяснила, – поправляется она, указывая на меня, – но нам бы хотелось услышать ваши версии.
– О нет, сейчас начнется! – произносит Бьюла.
– Вы угодили в эпицентр серьезного спора, – предупреждает Глэдис и кладет в свой кофе ложку сахара с горкой.
– Мы не обязаны соглашаться всегда и во всем, – добавляет Бьюла, стряхивая кошачью шерсть со своей пышной груди прямо над нашим столом.
– Моя версия, – начинает Глэдис, – заключается в том, что Джей Ди собирался анонсировать продолжение своего самого известного бестселлера.
– Сиквел «Горничной в поместье», – вступает Бёрди. – А вы знали, что со вчерашнего дня цена первого издания этой книги на аукционе превысила пятизначную сумму?
– Ох уж эти коллекционеры, – фыркает Бьюла в окружении летающих шерстинок. – Мерзкие стервятники.
– Разве вы все не коллекционеры? – спрашивает Анджела.
– Мы не ограничиваемся коллекционированием. Если начистоту, – заявляет Глэдис, – то мы исследователи, и мы гордимся предметом своего изучения. Мы никогда не стремились и не станем зарабатывать на имени Джей Ди Гримторпа.
– Вот-вот, – добавляет Бьюла. – Нашей целью всегда было лишь продвижение его творчества.
– Схожу-ка я за вашими заказами. – Анджела разворачивается и направляется к бару, оставляя меня одну против трех.
Миниатюрная Бёрди наклоняется ко мне, чтобы что-то сказать. Она такая маленькая, что ее голова напоминает розовый грейпфрут, парящий над краем стола.
– Мы интересуемся, думает ли полиция, что романы Джей Ди могут содержать подсказки. В его самом крупном бестселлере говорится о писателе, который прячется от людей в своем поместье, чтобы завершить книгу всей его жизни. Но кое-кто – я не буду раскрывать, кто именно, – хочет его убить.
– Это была горничная, – вставляет Бьюла. – Убийца на протяжении всей книги работала прямо в поместье и все время казалась такой невинной.
– Клянусь классиками, да что с тобой не так! Хватит спойлерить! – возмущается Бёрди.
– Сколько раз мы говорили тебе, Бьюла? – разочарованно трясет седыми кудрями Глэдис. – Ты же знаешь устав клуба.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Бёрди вздымает палец с видом оркестрового дирижера.
– Члены клуба ЯГНЯТА не должны портить любителям детектива удовольствие от развязки, – произносит она. – Это наше главное правило!
Бьюла вздыхает и пригвождает меня к стулу взглядом, полным апатии.
– Есть два сюжетных поворота в этой книге. Я только что раскрыла один. Клянусь, некоторые читают только ради поворотов, но романы Джей Ди – это нечто большее. Это вам любой дурак скажет! – практически выплевывает она эти слова в своих товарок-«ягнят», затем вновь обращает внимание на меня. – Вряд ли вы читали «Горничную в поместье», не так ли?
Слова не хотят слетать с языка, я чувствую себя рыбой, вытащенной из воды и беззвучно разевающей рот.
– Молли? – спрашивает Глэдис. – С вами все в порядке?
– Я… я не читала этого романа, – бормочу я. – Однако я знаю его сюжет. Знаю лучше, чем хотелось бы.
Хозяин опустевшего, безжизненного поместья убивает свою жену. Он думает, что нашел способ избежать наказания, но он ошибается. Единственный свидетель – горничная – свершает над ним свою месть, расправляется с ним так же, как он расправился со своей женой, а затем помогает его телу бесследно исчезнуть.
– Глэдис уверена, что Джей Ди организовал вчерашнее мероприятие ради анонса сиквела, – предполагает Бёрди.
– А Бёрди утверждает, что он хотел объявить о своих новых отношениях, – говорит Глэдис. – Якобы Джей Ди был таким отшельником из-за жены, но миссис Гримторп нет среди нас уже несколько лет.
– Миссис Гримторп скончалась? – спрашиваю я.
– Ага, – отвечает Бёрди и, отведя взгляд, добавляет: – А это значит, ничто не мешало ему искать новую любовь.
– Это самое глупое предположение из всех, что я слышала, – говорит Бьюла. – Ты не сочинила бы большей нелепицы, даже если бы попыталась.
Глэдис качает кудрявой головой:
– Бьюле не нравится эта версия, потому что она уже много лет влюблена в Джей Ди.
– Чепуха! – фыркает Бьюла. – Если кто и влюблен, так это Бёрди. И никто среди вас не знает ничего о научном методе, о тонком искусстве поиска улик. Я, как биограф Джей Ди, знаю о нем больше, чем вам когда-либо повезет узнать.
– Бьюла говорит, что обнаружила скрытые истины о Джей Ди, но не хочет пролить свет на доказательства или любые подробности, из-за чего в клубе растет…
– Напряжение, – произносит Бёрди, поправляя волосы цвета фуксии.
– Разочарование, – добавляет Глэдис, подчеркивая это взмахом красного флажка.
– Все откроется, когда я опубликую официальную биографию Джей Ди, – обещает Бьюла, но Глэдис поправляет:
– Неофициальную.
– Мне не нужно разрешение покойного автора, – парирует Бьюла.
– Но ты не нашла никого, кто подтвердил бы факты, отраженные в биографии, а это, вообще-то, твой профессиональный долг, – отмечает Бёрди. – Бьюла постоянно просилась в официальные биографы к Джей Ди. Это дело ее жизни вот уже почти два десятка лет.
– Джей Ди не раскрывает – в смысле, не раскрывал – некоторых деликатных подробностей своей личной жизни, – говорит Бьюла. – Это вполне понятное желание. Знаешь, я ведь много лет поддерживала с ним контакт.
– Да ладно? – удивляется Бёрди. – Правда, что ли?
– Однажды истина непременно всплывет, – отвечает Бьюла.
– Почему бы не сегодня? – спрашиваю я, и теперь три взгляда, точно кинжалы, направлены в мою сторону. – По моему опыту, тем, кто хранит тайны, нередко приходится за них расплачиваться.
– Выдвигать теории без неопровержимых доказательств – это самое последнее дело, – отвечает Бьюла.
– Ваш завтрак. – К столу подходит Анджела с тарелками, шатко балансирующими на ее предплечьях.
Она ставит еду перед нами. Бьюла и Глэдис немедленно принимаются завтракать. Бёрди откусывает крохотные кусочки, уставившись в пространство. Интересно, все ли три женщины влюблены в знаменитого писателя? Я не понимаю, как кто-то мог увлечься таким, как он, но бабушка всегда говорила: если любовь слепа, то и лягушка покажется принцем. Однако, какое бы напряжение ни существовало в этом трио всего несколько мгновений назад, оно рассеялось с появлением еды.
- Предыдущая
- 23/55
- Следующая

