Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Беспощадный босс (ЛП) - Энжел Клэр - Страница 37
— Ты тоже значишь для меня большее, и также важна. Прости, что сомневался в тебе. — В его глазах по-прежнему тревога, и я не могу не задаться вопросом, доверяет ли он мне по-настоящему или просто говорит это из вежливости.
Мой телефон издает звуковой сигнал, и я достаю его из кармана, гадая, кто бы мог связаться со мной прямо сейчас. Я вижу, что у меня есть сообщение в голосовой почте, и я поднимаю один палец. Рико кивает, и я набираю номер голосовой почты, чтобы прослушать сообщение. Я не узнаю номер звонившего и не помню, чтобы мой телефон подавал сигнал.
Когда автоответчик отвечает, я слышу знакомый голос.
Привет, Сандра, это Линдси из «The Register». Я надеялась, мы сможем поговорить еще раз, если у тебя будет время.
Взгляд Рико сразу же устремляется на меня, и я понимаю, что он не слышал слова.
Я тут же кладу трубку, чувствуя, как весь мир рушится. Рико встает, словно собираясь уйти, и я вскакиваю на ноги, следуя за ним.
— Клянусь, я с ней не разговаривала. Она просто просит о повторной встречи с ней и надеется, что сможет вытянуть из меня информацию. Ты должен мне доверять. — Слова просто вырываются из меня, пока я следую за ним к входной двери, а он поворачивается ко мне лицом; выражение его лица жесткое, холодное и даже почти яростное.
— Учитывая то, что только что услышал, ты бы доверилась мне, если бы мы поменялись местами? — Он произносит эти слова почти угрожающе спокойным голосом, и я на мгновение замираю в раздумьях.
И мне очень не нравится ход моих мыслей. Беззвучно, с застывшим в груди сердцем, я медленно качаю головой.
— Нет. — Я бы абсолютно не доверяла этому человеку, учитывая наш разговор и этот неудачный звонок. Я молча проклинаю свой телефон за громкость. Я проклинаю журналистку за то, что она позвонила мне. Я проклинаю Вселенную за то, что она еще глубже зарыла меня в эту яму. Нет, я виновата с самого начала его недоверии ко мне. Но это просто невезение, неудачное время и полное недоразумение.
— Подожди, я могу это доказать. — С этими словами я поднимаю телефон, нажимаю на номер, с которого она мне звонила, и открываю историю звонков. — Видишь, я никогда не разговаривала с ней по-настоящему. Она уже второй раз пытается связаться со мной, чтобы узнать информацию. В первый раз мы поговорили пятнадцать секунд, и я сказала ей, мне нечего сказать, никаких комментариев, извините. — Я поворачиваю телефон так, чтобы он оказался лицом к нему, и его взгляд переходит с экрана на мое лицо.
— А как же личные встречи? — Когда он произносит эти слова, мое сердце замирает. У меня нет способа доказать, что я не встречалась с ней лично, а у него нет причин верить мне, что мы не встречались. Когда вся тяжесть моего предательства оседает на моих плечах, я понимаю, как близко была к тому, чтобы он поверил мне и простил. Ничего бы этого не произошло, если бы я молчала и ничего не говорила его матери.
— С какой стати я должна рассказывать о тебе журналистке? Я не хочу смотреть, как ты горишь. Я серьезно, когда говорю, что ты мне небезразличен. — Если он сможет отступить на минуту и просто рационально и логично обдумать всю ситуацию, я уверена, он увидит вещи с моей точки зрения. Но, учитывая выражение его лица и суровый вид плеч, очень сомневаюсь, что в данный момент он руководствуется какой-либо логикой.
— Думаю, тебе пора идти. — Он открывает передо мной входную дверь, и я замираю, сердце останавливается, когда смотрю на него, чувствуя себя уязвленной.
— Прости за все, Рико. — Я могу только надеяться, что со временем он одумается.
С этими словами покидаю его дом и направляюсь к своей машине. Когда мой телефон звонит, я отвечаю на звонок. По ту сторону провода раздается солнечный голос Линдси.
— Это начинает меня раздражать.
— Я могу предложить вам пятнадцать тысяч долларов, если вы расскажете мне все подробности.
Я колеблюсь.
— Хватит мне звонить. — С этими словами я завершаю разговор и стою у своей машины, глядя на Рико.
Он смотрит на меня, прежде чем закрыть свою дверь, и это действие настолько окончательное, что слезы жгут мне глаза, и я не могу остановить их. Они продолжают стекать по моим щекам, вниз к подбородку.
Глава 22
Рико
— Основываясь на том, что видел, я убежден, что благодаря соблюдению диеты и изменениям в образе жизни он добьется невероятно хороших результатов. — Голос специалиста спокойный и обнадеживающий, и я немного успокоился, услышав эту новость.
— Большое спасибо за ваше время и заключение. — Когда мы прощаемся и кладу трубку, я не могу не расслабиться. Хотя в нашу последнюю встречу между Сандрой и мной все могло пойти не так, как хотелось бы, мне все равно приятно знать, что ее отец находится на пути к выздоровлению и со временем и небольшими усилиями пойдет на поправку.
Сандра, Этель и Далтон, несомненно, тоже оценят эту информацию, равно как и постоянные визиты к специалистам, которые я назначил для постоянного ухода за Далтоном. Я не против заплатить из своего кармана за их душевное спокойствие.
Я откидываюсь в кресле, размышляя о том, как сильно изменилась моя жизнь за столь короткий промежуток времени.
Снова звонит телефон, и я поспешно отвечаю.
— Ты сидишь? — У Блейка явно нет времени на любезности и приветствия, он просто продолжает разговор. Я сижу прямо, гадая, что же он нарыл.
Мне знаком этот тон голоса. Блейк не остановить, как только начинает что-то говорить, и он узнал что-то, что я хочу знать.
— Да. — Он не колеблется, просто продолжает говорить, и я думаю, продолжил бы он говорить, даже если бы я не ответил.
— Хорошо. Я понял, кто крыса.
Покалывание распространяется по моей коже огненной волной, а затем льдом, и я беспокоюсь, что сейчас получу новости, которые потенциально опустошат меня и перевернут мой мир с ног на голову. Я изо всех сил надеюсь, он не скажет, что Сандра предала меня во второй раз, потому что не знаю, смогу ли это пережить.
— Ты помнишь… Джулиуса Крато? — Он произносит эти слова так, словно они совершенно чужие, но я понимаю, о ком он говорит, как только он произнес имя.
— Да. Должен сказать, я никогда не думал, что услышу это имя снова.
Джулиус — одна из главных причин, по которой я задумался о закрытии зеленой комнаты после того, как он напал на женщину. Он зашел слишком далеко и напрочь забыл о правилах, и ранил девушку и другого парня, который пытался помочь. Я позаботился об обоих пострадавших и засудил его по полной программе. Насколько я слышал, у него не было и пяти долларов на имя, и он выпрашивал подачки у общих друзей, которые порвали с ним отношения, когда правда распространилась по слухам, как лесной пожар.
В моем сердце нет любви к человеку, который готов совершать такие поступки, как он. Мой клуб держится на огромном доверии, а он полностью разрушил это доверие и заплатил за все это огромную цену.
— Ну, думаю, он совсем без средств к существованию и решил, что сможет подзаработать, продав тебя журналистке. — В голосе Блейка звучит ярость, и я понимаю, что он знает причину, по которой Джулиуса выгнали.
Единственное, что могу сказать о круге людей, которые обслуживаются в клубе «Ред», — мы можем быть дикарями в бизнесе, но мы не просто дикари. Любой вред, который мы причиняем другим вне работы, делается с согласия, сдержанно и с напоминанием о том, что власть не всегда действует. Учитывая, что Джулиус — это предостережение клуба, я не удивлен, что он поднимает голову и создает проблемы.
Однако это дает мне совершенно другой вопрос, который я должен решить, и, вероятно, скорее рано, чем поздно.
— Учитывая то, что он сделал, уверен, что его разорвут в клочья все, кто увидит его имя рядом с информацией. Он известный неудачник, и никто ему не доверяет и не хочет с ним связываться. Новостному изданию — или, скорее, газете — должно быть стыдно за то, что оно вообще поверило ему на слово. — Блейк продолжает говорить, но все, о чем я могу думать, — это о том, что я обвинил Сандру в том, что именно она рассказала журналистке о происходящем.
- Предыдущая
- 37/40
- Следующая

