Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-5". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Ясинский Анджей - Страница 566
Линде казалось, что её родители представляют собой идеальную пару: нежная, игривая, как кошка, Лиен, натура артистичная и творческая — художница, музыкантша, писательница (ей легко удавалось совмещать в себе все дары Психеи) — и мужественный, трезво мыслящий Теодор Филт, надежный, как скала, ни разу не нарушивший обещания. Прекрасный отец, муж, семьянин.
Они дополняли друг друга, как черная и белая половина инь-янь, как вода и пламя.
Когда всплыла правда о том, кем её отец был на самом деле, в душе Линды словно что-то надломилось. Для четырнадцатилетнего подростка, склонного к максимализму, оказалось невозможным совместить два образа: светлый — отца и черный — головореза Кровавого Барона.
После смерти родителей, когда выяснилось, что за девочками нет ни гроша, Мередит определили в приёмную семью, а Линду — в приют.
Жизнь превратилась в ад. Вспоминать об этом не хотелось.
Линда не сломалась только из-за Мередит. Она жила мыслью о том, что сделает всё, но не позволит сестрёнке очутиться в этом рассаднике зла.
Жизнью Линды стала её работа и однажды дела пошли в гору.
Может быть этим она обязана Серене Фальконе?
Не прошло двух часов, как длинный белый пассажирский авиалайнер начал снижаться.
Стоило выглянуть в иллюминатор и можно было увидеть передвигающиеся автомобили и вспыхивающие в сумерках огни.
Справа от самолёта промелькнула группа мотелей аэропорта, слева — монумент с рестораном в центре.
— Всего доброго, — пожелала Линде на прощание улыбчивая стюардесса.
— И вам того же, — кивнула Линда.
Заходящее солнце слепило глаза.
Обоняние раздражало сотни запахов, приятных и не очень: духи, лосьоны, табачный дым, мыло, химчистка, бензин.
Следуя за потоком пассажиров Линда прошла в огромный зал с длинными, сплошными окнами и проходами прибытия и посадки.
Ряды кресел в большинстве своём пустовали, лишь некоторые из них были заняты пассажирами, дожидающимися рейса.
С потолка ярко светили флуоресцентные лампы.
Рекламные щиты приветствовали вновь прибывших слоганами: «Смотрите Индастрисс-канал», «Курите Мальборо», «Пейте Кока-колу».
Стоило ступить в вестибюль с вывесками ПРИБЫТИЕ и ОТЛЁТ, как из багажного отсека поспешили вывести сданные пассажирами вещи.
— Простите, — нахмурился проводник на вопрос Линды, — но вещи мисс Флинт уже отправлены согласно полученному распоряжению.
— Но я не давала никаких указаний!
— Распоряжения отдал я.
Театральность появления незнакомца усиливалась его обликом — брюки, свитер с высоким воротом, модно состриженные волосы — всё чёрного цвета.
— Мисс Филт, если не ошибаюсь?
— Верно, — кивнула Линда. — С кем имею дело?
— Мистер Калхаун, поверенный Синтии Элленджайт.
Линда по инерции пожала протянутую руку.
— Я не предполагала встретить сопроводительный эскорт.
Мистер Калхаун не пожелал ответить на улыбку.
— Мы ждали, что вы прилетите утренним рейсом.
— Необходимо было закончить кое-какие дела. Сожалею, если доставила вам беспокойство.
— Госпожа Элленджайт не любит ждать.
Как только они подошли к светлой Тайоте Хайлендер Калхаун распахнул перед Линдой дверцу.
Садиться на ночь глядя к незнакомому мужчине, пусть и презентабельного вида?
Уловив колебания Линды, он процедил сквозь зубы:
— Хотите, чтобы я предоставил вам рекомендательные бумаги, мисс Филт?
Проклиная себя и сложившуюся ситуацию, Линда нырнула в бело-кожаное нутро автомобиля.
— Здесь рано темнеет, — зябко повела она плечами.
— В это время года не раньше девяти. Просто сейчас надвигается буря, поэтому небо такое чёрное.
Линда не была суеверна, но приближение грозы показалось ей плохим предзнаменованием.
— Надеюсь, мы успеем быстро добраться до места? Судя по перепаду давления заваруха будет серьёзной.
Калхаун не ответил, следя за дорогой.
Вдалеке уже посверкивали молнии, но в городской суете они выглядели не слишком пугающе.
Однако, когда, обогнув основной въезд, они двинулись по шоссе на север, Линда снова ощутила волнение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Калхаун вёл машину аккуратно, не превышая скорости.
По соседней полосе со свистом проскочил мощный мотоцикл фирмы «Харлей Дэвисон».
Удар грома прогремел раскатисто и словно совсем рядом.
— Что б тебя! — выругался Калхаун, рефлекторно ударяя по тормозам, когда мотоцикл вильнув, подрезал их. — Недоумки! Уши бы им оторвать!
Следом за громом разразился ливень.
— Далеко ещё? — встревоженно спросила Линда, мимолётно подумав о том, что мотоциклисту сейчас уж точно приходится несладко.
— Обычно около получаса езды. Но из-за погоды добираться придётся дольше.
Дождь лил как из ведра, темнота сгущалась.
Снова сверкнула молния, на этот раз совсем близко. Оглушительно прогремело.
Линда непроизвольно дернулась.
— Это всего лишь гром, мисс Филт. Что же будет, когда…
— Когда — что?!
— Вижу, вас не слишком хорошо проинструктировали?
— Если вас интересует, меня просветили, что речь идёт о…
Машину круто занесло.
— Что вы делаете?! — вскричала Линда. — Мы вот-вот перевернёмся!
— Дорога плохо держит. Практически никто ею уже и не пользуется.
— Так чёрта лысого было нужно по ней ехать, раз это опасно?!
— Синтия Элленджайт хочет встретиться с вами немедленно, а другого пути к её дому нет.
— Слушайте! — раздраженная до потери самообладания, сказала Линда. — Может быть лучше остановиться? Переждать, пока буря стихнет?
— Хорошо если она к утру уляжется.
Через четверть часа они прибыли на место.
Дождь продолжал лить с такой силой, что дом казался размытым потоками воды.
К главному входу вела вереница невысоких ступеней.
— Сюда, мисс Филт.
За порогом их дожидалась новая лестница. Покрытая узорчатым ковром, она поднималась вдоль правой стены. За тяжелыми, коричневыми шторами, закрывавшими окна, продолжал громыхать гром. Всё вокруг казалось декорацией к фильму ужасов.
— Сюда, прошу вас, — снова распахнул Калхаун очередную дверь, и Линда вошла в комнату.
Первое, на чём задержался взгляд, был овальной формы стол со свечами в канделябрах.
Пляшущие язычки пламени позволяли рассмотреть внутреннее убранство — расписанные под старину стены, потёртые портьеры на окнах, истлевший ковёр.
От матерчатой обивки стульев исходил застарелый запах плесени.
— Вот, наконец, и вы, мисс Филт.
— Миссис Элленджайт?
Женщина стояла в густой тени. Разглядеть какие-либо детали в её облике было невозможно.
— Миссис? Увы, нет. Я не дожила до этого почтенного звания. Хотя и «мисс» мне тоже вроде как не подойдёт?
Фигура выдвинулась вперёд, вступая в дрожащий круг света.
Линде показалось, что для женщины госпожа Элленджайт слишком высока ростом — почти на голову выше неё самой.
Лицо красивое. Изящно очерченные скулы, аккуратный носик, глаза, походившие на кошачьи — овальные, узкие, чуть-чуть загнутые вверх с внешних уголков.
«Она совсем молодая!», — с удивлением подумала Линда.
Волосы и кожа у хозяйки дома были не просто светлые — белоснежные.
Чёрное платье средней длины выглядело целомудренно, но при этом облегало фигуру с вызывающей откровенностью перчатки.
Украшением служили длинные нити чёрного жемчуга и белые кружева.
Синтия улыбнулась.
Охваченная сиянием, распространяющимся от свечей, она выглядела одновременно и безумной и похожей на ангела.
— Вам нравится моя внешность, мисс Филт?
Линду удивил вопрос.
— Красота — моё наследие. Как и порфирия. Благодаря моему заболеванию я не переношу свет ярче, чем этот. Межродственные браки, бывшие в ходу у моих бабушек и дедушек, дали такой вот замечательный результат. Видите, — развела руками Синтия, — моя необычность объяснима. Болезнь не слишком распространена, но достаточно хорошо известна, чтобы вы больше меня не боялись.
- Предыдущая
- 566/1634
- Следующая

