Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Царство крови (СИ) - Кин Кей Си - Страница 66
— Кто-нибудь, блядь, помогите мне, — рычу я, заключая ее в объятия, но Кассиан забирает ее у меня, как только я встаю.
— Куда? — спрашивает он, не моргнув глазом.
— Единственный шанс исцелить ее — это отправиться в ковен моего отца.
— Но он находится на территории Совета, — бормочет Рейден.
— Либо там, либо нигде, — признаю я, мне тоже не нравится эта идея, и он вздыхает.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Черт.
— У нас нет времени, — рычит Крилл, нависая над моей девочкой в объятиях Кассиана, и я киваю в знак согласия. — Вперед.
Кассиан срывается с места с ней на руках, и, прежде чем я успеваю подготовиться, Крилл хватает меня и на большой скорости следует за ними. Нет смысла напоминать ему, что я могу использовать свою собственную магию, чтобы быстро добраться туда — он уже у гребаной входной двери этого заведения.
Поспешив внутрь, я оставляю двери открытыми и нахожу комнату исцеления.
— Здесь безопасно? — Спрашивает Кассиан, опуская ее на кровать, стоящую посреди комнаты.
— Это лучшее место, где у меня есть шанс вылечить ее до того, как она сойдет с ума, — рычу я, адреналин бурлит во мне.
Я знал, что нам следовало наплевать на правила и остаться с ней. Я должен был знать, что произойдет нечто подобное. Вот что я получаю за то, что считал ее неприкасаемой.
— Она проснулась? — Спрашиваю я, бросаясь к дальней стене, где стоят все настойки моего отца.
— Нет.
Проклятье.
В спешке я игнорирую беспорядок, который оставляю после себя, когда зелья, ингредиенты и флаконы с грохотом падают на пол.
— Я слышу людей, — бормочет Рейден, заставляя меня замереть, и мой взгляд устремляется к нему.
— Иди посмотри. Мне нужно пять минут без перерывов, чтобы у меня появилась хоть какая-то надежда спасти ее, — прохрипел я, и мое горло перехватило от эмоций. К моему удивлению, Рейден не стал оспаривать мой приказ и выскользнул из комнаты, бросив перед этим тоскующий взгляд на нашу девочку.
— Делай то, что должен, Броуди. Мы здесь, — бормочет Крилл, не сводя глаз с обмякшего тела Адди, и я киваю.
Сначала я достаю травы, и измельчаю их в отцовском котелке, затем ищу пузырек с кровью вампира, который он хранит, а затем достаю эссенцию шалфея и лаванды из маленьких контейнеров.
Смесь выглядит отвратительно, но я засовываю в нее большой палец и смазываю следы укусов на ее горле.
— Ablata causa tollitur effectus. Ablata causa tollitur effectus. Ablata causa tollitur effectus. Ablata causa tollitur effectus. Ablata causa tollitur effectus. Ablata causa tollitur effectus. — Паника начинает сжимать мою грудь, беспокойство берет надо мной верх, когда я снова и снова повторяю заклинание, пока не замечаю, что нижний прокол начинает понемногу заживать. — Ablata causa tollitur effectus. Ablata causa tollitur effectus. Ablata causa tollitur effectus. — Я повторяю быстрее, надеясь, что это ускорит процесс, но этого не происходит. Снова, и снова, и снова я повторяю драгоценные слова, пока каждая колотая рана не заживает.
— Спасибо, черт возьми, — прохрипел я, делая шаг назад и проводя тыльной стороной ладони по лбу.
— Принцесса, — бормочет Крилл, занимая мое место и проводя костяшками пальцев по ее щеке.
Облегчение заполняет мои кости, когда она открывает глаза. На мгновение она сбита с толку, но, когда ее глаза встречаются с моими, она выглядит гораздо более осознанной, чем раньше.
Дверь позади меня распахивается, и я поворачиваюсь, чтобы сообщить Рейдену хорошие новости, но не успеваю, когда вместо него вижу своего отца.
— Отлично, вы все здесь. Следуйте за мной.
45
АДРИАННА
Я
чувствую себя как в бреду. Ничего из этого не может быть реальным, но, к сожалению для меня, это так.
Броуди берет меня за руку, а Крилл остается прижатым с другой стороны, пока Кассиан идет впереди.
Я нервно сжимаю губы, ощущая тяжесть драгоценного камня в кармане, остро осознавая, что он не там, где они думают. Мне просто остается надеяться, что они не будут его искать, потому что я ни за что на свете не смогу вернуть его на место, не заплакав от боли.
Нас ведут по коридору в большую открытую комнату в дальнем конце, где уже ждет Рейден. Его голова низко опущена, из него сочится поражение, и он стоит, прижав руки к сфере. Только подойдя ближе, я понимаю, что он прикован к ней цепями.
— Что происходит? — Спрашивает Кассиан, отрывая меня от размышлений. Именно тогда я понимаю, что Рейден не единственный человек в комнате.
Отец Броуди, член Совета Оренда, стоит рядом с отцом Вэлли, матерью Рейдена, профессором Холлоуэй, и отцом Кассиана, Кеннером.
Что, черт возьми, происходит?
Есть еще четыре трибуны, стратегически расположенные по кругу, как и та, к которой прикреплен Рейден. Прежде чем я успеваю сообразить, для чего они нужны, Броуди, Кассиана и Крилла тащат к трем из них. Магия в комнате настолько насыщена, что я чувствую ее даже сильнее, чем обычно, без подавления аметиста.
— Зачем мы здесь? — Кассиан ворчит, его голос становится хриплее, чем дольше он ждет ответа.
Отец Вэлли улыбается от уха до уха, переключая свое внимание на меня и игнорируя вопрос Кассиана. — Полагаю, моя дочь отлично сыграла свою роль?
— Ты все это организовал? — рычит Рейден, гнев вибрирует в нем, когда он свирепо смотрит на члена Совета, о котором идет речь.
— Ты угрожал разорвать соглашение, — парирует он, как капризный ребенок, бросая на Рейдена многозначительный взгляд.
Он усмехается в ответ. — Я не угрожал, я пообещал. Кроме того, твоя дочь сейчас не в лучшем состоянии. Возможно, именно на это тебе нужно обратить свое внимание, — огрызается он в ответ, и я вижу, как краска отливает от лица члена совета Драммера.
— Уладьте здесь все, — рычит он. — Я не пожертвую своей дочерью ради этого, — добавляет он, прежде чем выбежать из комнаты.
— Почему я здесь, мама? — Спрашивает Рейден, обращая свое внимание на нее, и она разочарованно качает головой.
— Потому что ты поставил под угрозу все, над чем мы работали.
— Я не очень понимаю, ради чего вы работали, — огрызается он в ответ, и член совета Оренда усмехается.
— Пожалуйста, вы хотите сказать, что Броуди не поделился с вами фактами? — спрашивает он, и все взгляды устремляются на мужчину, о котором идет речь. Кассиан, Крилл и Рейден в замешательстве смотрят на своего друга. — Мы изучали и переводили старую книгу магов, в которой говорится о суженых.
Что за хрень?
— Какое это имеет отношение к нам? — Огрызается Кассиан, переключая внимание на своего отца, который остается бесстрастным.
— Это значит, что мы работали над тем, чтобы свести вас четверых, мужчин, вместе и соединить вас с одной женщиной, чтобы создать связь, силу, которая превзойдет все, что когда-либо видел этот мир.
— Вы хотите связать нас всех с Вэлли? — хмыкает Крилл, его нос морщится от отвращения, а мое нутро сжимается от одной мысли об этом, но еще больше от того, что это произойдет именно с ней.
— Только через мой гребаный труп, — огрызается Кассиан, и в его глазах загорается гнев.
Броуди молчит, прижав подбородок к груди. Почему он не поделился этим со своими друзьями? Я не понимаю, но, похоже, от меня многое скрывают.
— Что, блядь, происходит? — ворчу я, измученно, мое тело ноет. Я не могу вынести все это дерьмо.
— Ты странно вел себя до того, как пришел ко мне, Рейден, — заявляет его мать, переплетая пальцы и бросая на него разочарованный взгляд.
— Что это значит? — вздохнув, отвечает он, и она пожимает плечами.
— Это значит, что я уже некоторое время принимаю меры предосторожности.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Опять ты ходишь кругами, вместо того чтобы перейти к сути, — огрызается он, теряя хладнокровие, что только играет им на руку.
— Мог ли подумать сталкер, что у него есть точно такой же преследователь? — спрашивает она, склонив голову набок, и мое сердце замирает в груди.
- Предыдущая
- 66/67
- Следующая

