Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка забытой усадьбы (СИ) - Воронцова Александра - Страница 33
Лорд-герцог же, казалось, был создан, чтобы меня разочаровывать.
Вместо того, чтобы отступить, он лишь обхватил меня за талию и прижал к себе плотнее, отчего сквозь тонкую ткань ночной сорочки я почувствовала жар, исходящий от наместника, а в живот мне уперлась рукоять кинжала.
Невыносимый тип!
Я уперлась руками ему в грудь, но это никак не помогло. Жалкие усилия против тренированного бойца. Я же видела, как он упражнялся с теми двумя на заднем дворе префектуры. И его литые мышцы были не чета моим цыплячьим.
– Послушай, рыжая, – склонившись ко мне так, что я ощутила дыхание лорда-герцога на своих губах, веско произнес он, – не лезь не в свое дело.
Не в свое? Сангриено залез в мой дом и ел мою стряпню без спроса! Взгляд заметался по сторонам в поисках того, чем можно огреть нахала, и я зацепилась за открытую крышку погреба.
Картинка мгновенно прояснилась.
Дверь, ведущая в катакомбы, через которые можно добраться до замка наместника, и появление Сангриено в сухом плаще стали объяснимы. Не было понятно, откуда только он грязь натащил. Не может же такого быть, чтобы в замке главного человека провинции совершенно не убирали…
И вообще, лорд-герцог же пропал…
Откуда его Проклятый принес?
И почему сюда?
– А вы в курсе, что вас ищут? – прищурилась я, поднимая взгляд на надменное лицо.
Сангриено явно хотел ответить мне что-то неприятное, но его остановил шум за окном.
– Ты в доме одна? – я почувствовала, как напряглось его тело.
Мне тоже сделалось не по себе.
Однако, неужели моих взломщиков не останавливало даже то, что на кухне горит хоть и тусклый, но свет.
– Нет, горничная спит дальше по коридору, – прошептала я и поймала себя на том, что неосознанно прижимаюсь к наместнику в поисках защиты.
Это ладно.
Я всего лишь слабая женщина.
Но у лорда-герцога тоже проснулись какие-то инстинкты, и он развернулся так, чтобы заслонить меня плечом от окна, и даже прикрыл полой плаща, окутывая своим теплом.
С минуту мы прислушивались, но шум не повторился. Видимо, мои «гости» все-таки не жаждали встречи с хозяйкой.
Когда стало понятно, что в ближайшее время мы ничего не дождемся, Сангриено вернулся к нашему разговору:
– В твоих интересах, чтобы меня и дальше искали, – перестав вглядываться в темный проем окна, обратил наконец на меня свой взгляд лорд-герцог. – Или…
Он не договорил.
Его брови поползли вверх.
Неожиданно, его руки крепче сжались на моей талии, а потом Рин Керро приподнял меня и усадил на стол так, что наши лица оказались почти на одном уровне.
Сангриено подался вперед, пристально рассматривая меня.
Я уже хотела возмутиться, но меня остановили его слова.
Мурашки поползли по спине, когда он закончил свою фразу:
– Ты же не хочешь, чтобы кто-то узнал, что настоящая королева Хвиссинии жива?
Глава 35. Провал переговоров
Я чуть не застонала в голос.
Действие обман-настоя закончилось, и я явила свою особенность тому, кому о ней знать не стоило совершенно.
В голове мгновенно ожили воспоминания и об угрозе, нависшей надо мной, и о жестокости лорд-герцога.
Проклятье!
– Вы угрожаете мне? Слабой женщине? – поджала я губы.
О, я вовсе не была так спокойна, как старалась показать, но гордость не позволяла мне удариться в панику на глазах у Сангриено.
– Слабой? Ну-ну… – приподняв идеальную бровь, усмехнулся наместник. – Нет. Ты меня, конечно, раздражаешь, но не настолько, чтобы я поступился своей честью. Но если меня найдут, то первый, кто меня навестит, будут королевские менталисты.
Я закусила губу.
Это плохая новость. Дознаватели-менталисты не зря получали свое жалование. Они вытащат из лорда-герцога все, даже если придется превратить его в овощ. Если был приказ из дворца, они вцепятся как бульдоги, лишь бы было что принести в зубах своему хозяину.
Я вовсе не торопилась поверить в благородство бывшего жениха. Меня раздирало от желания спросить, как согласуется с его понятиями о чести то, что он отверг невесту и бросил ее в беде.
И насколько это вообще по-мужски – забирать напуганную женщину в кандалах в подземелье? Я все еще не была уверена, что приказ арестовать мою соседку действительно отдал наместник, но пока доказательств иного у меня не было.
Да и мне в первую минуту сегодняшней встречи он угрожал именно подземельями.
Однако…
Я прекрасно почувствовала, что Сангриено грел холодный пол под моими босыми ступнями. Странное поведение для того, кто собирается отправить тебя к крысам.
Что-то не сходилось, но пока поводов для доверия к лорду-герцогу у меня все равно не было.
– И кто же ты такая, а? – явно не надеясь, что ему ответят, задумчиво протянул Рин Керро.
Очень хотелось ответить: «Твоя невеста», но я вовремя прикусила язык.
Сангриено до сих пор не знал, кто я, и я бы предпочла, чтобы так оставалось и дальше, пока иное не станет мне выгодно.
– Госпожа Даргуа, ваша светлость, – елейно представилась я. – Как мило, что уже на третью встречу, вы решили поинтересоваться.
Я даже имени своего не стала называть.
У меня было ощущение, что лорд-герцог уже напрочь забыл о существовании бывшей невесты, но вдруг мое имя, немного устаревшее, натолкнет его на ненужные мысли.
– Госпожа? Хорошо, пусть будет «госпожа», – азартный огонек, блеснувший в глазах Сангриено, подсказал мне, что наместник в «госпожу» не поверил. – Я настолько мил, что не буду копать. Пока.
Пока?
Надеюсь, это «пока» наступит не скоро.
– Ну если уж вы, лорд-герцог, настолько милы, то не будете ли вы так любезны, что отдадите мне ключ от двери в погребе?
– Зачем тебе ключ?
– Хотя бы за тем, чтобы его не было у вас! – прошипела я.
– А кто тебе, рыжая госпожа, сказал, что ключ всего один? – ухмыльнулся невыносимый наместник.
– Ключ! – уперлась я. – И объяснения! Я еще могу допустить вашу тягу к прогулкам по катакомбам в безлунные ночи, но я совершенно не вижу причин для вашего визита ко мне на кухню!
Неожиданно Рин Керро смутился.
– Я не планировал наносить визит… я… был голоден и не устоял, – повинился лорд-герцог и тут же перешел на обвинения: – Там даже за дверью пахнет арчо!
Я прищурилась на лорда-герцога.
Одежда его была чистой, разве что плащ немного припыленный. Однако на над бровью Сангриено красовалась ссадина, а в вороте рубахи виднелся кровоподтек.
Я помнила, что и Корбу получил ранения.
Кому-то тоже досталось.
Если предположить, что он скрывался с той передряги в горах, то вряд ли ему удалось нормально поесть, а прошло уже больше суток. Арчо же действительно обладает на редкость раздражающим аппетит ароматом. Букет из кинзы и эстрагона кого угодно доведет до греха…
И все-таки что же произошло в горах?
Рин Керро точно не собирался мне об этом рассказывать.
– И какого Проклятого наместник голодный шляется по катакомбам вместо того, чтобы ужинать у себя в замке? Или в Форталезасе его не пускают в ресторации? – я опять ткнула в грудь Сангриено.
Чуть палец не сломала.
Разве можно быть таким твердым?
– Ну ты же тоже не греешь свою аппетитную попку на бархатных подушках трона, а отсиживаешь ее на столе в заброшенной усадьбе Северной провинции?
Что? Аппетитную?
Наглец!
– Не наелись, ваша светлость? – ехидно спрашиваю я, указывая взглядом на оскверненную кастрюльку.
– Нет, – не моргнув глазом, ответил нахал. – Мяса ты пожалела.
– Это было последнее мясо в доме, – упрекнула я, складывая руки на груди. В основном потому что наместник постоянно отвлекался на рюши.
Лицо лорда-герцога вытянулось.
Кажется, кому-то и в голову не приходило, что он объедает подданных.
Да-да. Настоящая королева Хвиссинии, хоть я себя таковой и не чувствовала, вынуждена экономить.
- Предыдущая
- 33/93
- Следующая

