Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка забытой усадьбы (СИ) - Воронцова Александра - Страница 54
– Вы так равнодушны, – удивилась я, – неужели вам не интересно даже посмотреть на женщину, которая предпочла вам другого?
Сангриено фыркнул:
– Манон, меня интересует совсем иная особа, – сверкнул он глазами. – Так что я постараюсь решить вопрос как можно скорее, и очень не кстати, что для этого я буду вынужден тащиться в Королевство. Сейчас это сделать непросто, однако, поверь, я настроен решительно.
Лорд-герцог прозрачно намекал, что я та, к кому у него возникла склонность.
Кажется, сейчас самое подходящее время, чтобы открыть глаза бывшему жениху.
– Вы упомянули род Наргарра. Полагаю, речь идет о старшей дочери, ведь младшая давно замужем, – светским тоном начала я, делая вид, что очень заинтересована вышивкой на оборке платья. – Не думаю, что вы найдете бывшую невесту в Королевстве.
– Ты что-то знаешь?
– Мне доподлинно известно, что леди Наргарра вернулась в Хвиссинию почти месяц назад, и сейчас она намного ближе, чем вы думаете, ваша светлость, – с нескрываемым злорадством сообщила я Сангриено.
Взгляд лорда-герцога впился в мое лицо. Я буквально ощутила исходящее от него напряжение.
– Где же она?
– Вы случаем не помните, как звали вашу невесту? – невинно похлопала я ресницами, предвкушая эффект от моего признания.
– Зачем тебе? Мод или Мэрион, как-то так. Что-то старомодное, – неуверенно ответил Сангриено.
– Манон, – подсказала я, не скрывая торжества. – Леди Наргарра звали Манон.
Глава 54.2 Карты на стол
Непередаваемая гамма эмоций промелькнула на лице лорда-герцога.
Я бы не взялась расшифровать, какие именно чувства им овладели, он слишком быстро взял себя в руки. Окинув меня внимательным взглядом, Сангриено отметил:
– Ты не похожа не беременную.
– Да, – подтвердила я.
– И первый поцелуй достался мне, – продолжил наместник строить цепочку рассуждений.
При упоминании нагло украденного поцелуя мне снова захотелось дать лорду-герцогу пощечину, но я лишь вновь расправила оборки, которые и без того были в порядке.
– Ты меня не бросала, – пришел наконец к закономерному выводу Сангриено.
Я театрально ему поаплодировала.
– Не переживайте, ваша светлость, я это непременно исправлю.
– Ты на меня злишься, – складывая руки на груди, опять озвучил очевидное лорд-герцог.
– Вы сама проницательность, ваша светлость, – елейно ответила я.
– Я хочу знать, что произошло, – веско потребовал наместник, и я, наверное, впервые услышала в его голосе такую твердость. В это мгновение Сангриено перестал напоминать молодого взбалмошного аристократа и стал похож на правителя провинции.
– Если бы вы не отправляли мои письма непрочитанными… – начала я, но меня прервали.
– Манон! – прогремел лорд-герцог. – Ты потом потыкаешь в меня иголками. И я извинюсь, если будет за что. Я имею право знать.
Ах, кто-то вспомнил про свои права!
Хорошо же.
И я выложила Сангриено все, что произошло со мной с момента моего возвращения в Хвиссинию. И я не скупилась на черные краски. Рассказала все, что испытала: и страх, и отчаяние, и беспомощность. Поведала о мерзких предложениях Дантесоля, о его угрозах, о своем побеге.
Слушая меня, лорд-герцог мрачнел с каждой минутой все сильнее. Его лицо закаменело, а сжатые кулаки говорили, что он вовсе не был так спокоен, как пытался казаться.
– И что же я встретила в Северной провинции, где надеялась укрыться?
Разволновавшись, я поднялась и начала мерить шагами комнату.
– Манон…
– Мало того, что я, похоже, попала в самую гущу событий, наместник в Форталезасе вламывается ко мне по ночам, распускает руки, ломает мой погреб и ставит на мне эксперименты, пытаясь подчинить мою волю!
Я намеренно утрировала, стараясь вызвать в Сангриено чувство вины. Женским нутром я чувствовала, что мне удалось пронять его, но мне не хватало какого-то внешнего проявления.
Наверное, меня бы устроило, если бы лорд-герцог прямо сейчас упал передо мной на колени, рвал на себе волосы и умолял о прощении.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Однако несмотря на весьма скудный опыт общения с мужчинами, я понимала, что вряд ли дождусь такого от лорда. А если подобное и произойдет, то не сейчас. Есть мужчины, которым признать свою неправоту равносильно тому, чтобы умереть как личность.
– Манон, – Сангриено наконец удалось перехватить мою мечущуюся по гостевой фигуру. Он бережно, но крепко сжал мои плечи. – Мне жаль.
Лорд-герцог удивил меня. Этот жест был полон раскаяния и поддержки, что заменил тысячу слов, и у меня слезы подступили к глазам.
Где он был, когда мне все это было так нужно?
Я закусила губу, чтобы не разреветься.
И лорд-герцог прижал меня к груди, позволяя мне сохранить достоинство и спрятать скатившуюся против воли слезинку.
– Манон, я все исправлю.
От этих слов мое настроение переменилось мгновенно, как меняется погода в Форталезасе.
– Исправите? – я отпрянула от Сангриено, разорвав объятья. – Каким же образом? Ничего уже не вернуть.
– Как видишь, я все еще твой жених, ты не попадешь в руки к Королевскому совету. Если нужно, я переправлю тебя в Асвебанию к сестре, пока мы здесь разберемся с Фредериком…
– Ваша светлость, спешу напомнить, что я больше не Наргарра. И формально наша помолвка расторгнута, осталась лишь связь старого обряда, которую Королевский свет не захочет принять в расчет, уж поверьте. Дантесоль, как его член все для этого сделает. Не для того, чтобы дать мне свободу, он постарался расторгнуть нашу помолвку.
– Мы можем заключить новую, – нахмурился наместник.
Ну надо же! Я всплеснула руками.
– С какой стати, когда я в паре шагов от долгожданной независимости. Ради сомнительного удовольствия терпеть вас я должна отказаться от положения главы рода?
Скулы Сангриено побелели.
– И что же ты собираешься делать?
– Первым делом разобраться, как расторгнуть нашу помолвку. А потом поучаствовать в вашем плане.
Глава 55. Когда оба варианта не нравятся
– Исключено, – отрезал Сангриено.
– Какой же пункт вы отвергаете? – поразилась я наигранно.
– Оба!
– Не много ли вы на себя берете? Решать за меня! – вспылила я. – Вы мне никто!
– В тебе говорят обида и самонадеянность, – лорд-герцог явно терял самообладание. На кончиках его длинных темных волос заискрилась магия, и я бы полюбовалась этим феноменом, если бы так не злилась. – Я верю, что ты умная и смелая. Тебе удалось убежать из столицы, но ты же видишь, что ситуация изменилась. Ты внимательно прочитала послание Дантесоля? Он ведь дал понять, что в курсе, кто ты есть. Опека королевского совета – твоя последняя проблема!
– Именно поэтому я и решила не сидеть сложа руки. Вы же гарантировали мне безопасность.
– Это было до того, как я понял, что Дантесолю нужна не только усадьба, но и ты сама. Ты хоть понимаешь, какой ты лакомый кусочек для него?
– Понимаю, – усмехнулась я. – Это не первое письмо Грегори. В прошлом он подробно расписал, чего хочет. Только прежде я не понимала, чем вызван такой интерес. В любом случае, пока Дантесоль рассчитывает на мое «благоразумие», вреда он мне не причинит.
– Я считаю, тебе нужно уехать, – уперся Сангриено.
– Еще вчера я бы не возражала, – пожала я плечами. – Но сегодня с этим у нас возникли бы сложности. Мне тут птичка начирикала, что в лесу вокруг Фортлезаса неожиданно оживленно.
– Проклятье! Застряв на ночь здесь, я не смог поговорить с осведомителем…
– Может, вас устроят сведения из моего источника? – я надменно приподняла бровь, наконец, почувствовав себя увереннее. Ну хоть когда-то я знаю больше, чем все прочие.
– Если ты доверяешь ему. И я бы хотел знать, с кем ты успела поговорить в такое время? Как его зовут? В каком он звании…
– Стоп, ваша светлость. Остановимся на том, что осведомитель достоин доверия.
- Предыдущая
- 54/93
- Следующая

