Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
«Лучший друг» феи (ЛП) - Фэничел Энди - Страница 16
Я переворачиваюсь на спину, а она лежит на мне сверху.
Она подпирает подбородок рукой. Ее крылья трепещут.
— Я думаю, наши дети, если они у нас будут, будут волшебными, какими бы они ни были.
Лили прижимается своими губами к моим.
Идеальный момент. У меня в жизни не было лучшего. У меня такое чувство, что с Лили рядом у меня будет гораздо больше возможностей.
Глава 10
Лили
Мой телефон звонит прежде, чем кто-либо из нас собирается встать с постели. Со стоном я скатываюсь с матраса, нахожу свои джинсы и достаю телефон из заднего кармана. Номер незнакомый, но он местный, поэтому я отвечаю.
— Алло.
— Шериф Сэл Мэтьюз. Это Лили Фэй?
— Привет, шериф. Да, это Лили.
Мое сердце начинает биться сильнее, когда мои волшебные чувства приходят в полную боевую готовность.
Я так и не услышала, как Лоренцо встал с кровати, но он парил рядом со мной в режиме вампира-защитника.
— Лили, мы должны освободить мистера Биндера этим утром. Я просто не смог найти никаких доказательств того, что он сделал хоть что-то противозаконное, — его скрипучий голос полон сожаления и, возможно, нотки беспокойства.
Лоренцо забирает у меня телефон с таким убийственным взглядом, что я не спорю.
— Шериф, вы не могли бы подержать его еще двадцать минут и дать мне поговорить с ним?
Я наклоняю голову, чтобы послушать.
Лоренцо включает громкую связь и держит телефон в ладони.
— Бьянчи? Хм, ты не можешь убить его, — теперь голос шерифа звучит еще более обеспокоенно. — Я имею в виду, я понимаю твое желание, но я должен соблюдать какое-то подобие закона, даже в этом городе.
— Конечно, — Лоренцо возвращается к своему холодному утонченному тону. — Я даю вам слово, что не убью мистера Биндера. Но у меня есть определенные навыки, которые могут раскрыть правду о его намерениях. Если они благородны, я исправлюсь всеми способами. Возможно, как вы сказали, он просто ревновал. Однако интуиция подсказывает мне, что здесь есть что-то большее.
— Я заявлю о задержке оформления документов и задержу его, пока вы не приедете.
Шериф отключается.
Лоренцо протягивает мне телефон.
— Если ты не захочешь поехать со мной, я пойму.
Лоренцо начинает одеваться.
— Ты шутишь?
Я натягиваю джинсы и жалею, что у меня нет времени на долгий душ. Я чищу зубы и приглаживаю взъерошенные после сна волосы, затем пробегаю через дом, прежде чем Лоренцо успевает завести машину.
Его пальцы почти так же крепко сжимают руль, как и вчера.
Я касаюсь его руки, и его ладони расслабляются.
— Что ты собираешься делать?
— Спросить его, что он имел в виду, когда сказал, что должен был увезти тебя подальше от Кричащего Леса.
Он ездит далеко за пределами скоростного режима наших проселочных дорог, но его спортивная машина держится как чемпион.
— Спросить?
Я не большой поклонник Лэда, но я не хочу, чтобы то, что делает Лоренцо, повлияло на нашу оставшуюся жизнь.
Его губы подергиваются, и намек на клыки отражается в утреннем свете.
— Я могу быть очень убедительным, когда возникает необходимость. Ты это знаешь.
Что я знаю, так это то, что вампирский эликсир может вытеснять воспоминания из сознания человека, и также может работать как сыворотка правды.
— Разве это не опасно?
— Только если мистер Биндер будет сопротивляться.
Его верхняя губа приподнимается, демонстрируя полностью удлиненные клыки и намек на злобную улыбку.
— Я не буду врать. Часть меня надеется, что он будет сопротивляться.
Трудно смотреть на его рот и видеть что-либо, кроме удовольствия, которое он мне доставлял. Даже когда он обезумел от гнева и потребности защитить меня, я нахожу его почти неотразимым.
— Не убивай его.
Мы подъезжаем к участку, и улыбка Лоренцо становится искренней.
— Я обещал, что не буду.
— Да, но ты обещал шерифу. Теперь я бы хотела, чтобы ты пообещал мне. Я знаю, что ты никогда не нарушишь ни одного обещания, которое дал мне.
— Я обещаю, что не убью Биндера. Я просто хочу знать правду, чтобы мы были в безопасности.
Лоренцо берет меня за руку и целует пальцы.
Это такой легкий поцелуй, но я чувствую его каждой клеточкой своего тела, как обещание. Возвращая себя к реальности, я притворяюсь, что не замечаю понимающей ухмылки, которой он меня одаривает.
— Я собираюсь позвонить Скарлетт, чтобы она впустила подрядчиков в библиотеку. Ничего не предпринимай, пока я не войду внутрь.
Телефон издает едва один гудок, когда Скарлетт отвечает.
— Ты в порядке?
— Да. Мне нужно многое тебе рассказать.
Мои щеки горят.
— Но я сейчас в полицейском участке. Ты можешь пойти открыть библиотеку для подрядчиков?
— Конечно. Что-нибудь еще? — в ее милом голосе слышится беспокойство.
— Я одеваюсь, — говорит Диегона заднем плане. — Я буду в участке через пять минут, Лили.
— Спасибо вам обоим.
Мое сердце так переполнено хорошими друзьями и любовью Лоренцо, что я могу разрыдаться. Прежде чем это произойдет, я вешаю трубку и захожу внутрь.
Единственный человек в поле зрения — заместитель шерифа, человек-волк по имени Генри. Он сидит за стойкой регистрации, оглядываясь на дверь позади себя.
— Привет, Лили.
— Тебе лучше позволить мне пройти туда, Генри. Я не хочу, чтобы у Лоренцо были какие-нибудь неприятности.
Я подхожу к двери, отделяющей приемную от полицейского участка.
— Ты уверена? Иногда лучше не знать.
— Впусти меня.
Я пытаюсь выглядеть свирепой, но я видела себя и знаю, что выгляжу как двадцатилетняя девушка и фея.
Дверь жужжит открываясь, и я лечу через холл туда, где чувствую Лоренцо. Я открываю дверь. Это просто Лоренцо, стоящий в затемненной комнате с окном, выходящим в другую комнату, где шериф, — минотавр, — нависает над Лэдом.
— Если ты не начнешь говорить, — говорит шериф, — я впущу сюда Бьянчи, чтобы он разобрался с тобой.
— Он кровосос. Ты не можешь позволить ему убить меня. Ты — законник.
Пот капает с лица Лэда, и он ярко-красный. Его рыжая борода блестит от пота.
— Я не позволю ему убить тебя, — в голосе шерифа слышится нотка веселья.
Лоренцо отворачивается от стекла. Его клыки опускаются над нижней губой, становясь более заметными от переполняющего его гнева.
— Он лжет. Я чувствую.
Наклонившись, он целует меня в макушку.
— Я просто узнаю правду, как и обещал, любимая.
Я киваю, подавляя столько эмоций. До меня доходит, что мне плевать на Лэда или на то, что он планировал. Мы с Лоренцо вместе. Теперь это моя реальность.
— Просто не делай ничего, о чем мы будем сожалеть. Я только что заполучила тебя, и не хочу потерять тебя ни на двадцать лет, ни на всю жизнь.
Его губы кривятся почти в улыбке, прежде чем он становится серьезным и выходит из комнаты наблюдения. Мгновение спустя он входит в комнату для допросов.
Крик Лэда пронзительный, как у маленькой девочки, и он дергает наручниками за стальную петлю в столе.
— Шериф, вы не можете позволить ему прикоснуться ко мне.
Шериф делает шаг к двери.
— У вас был шанс сказать мне правду, Биндер. Если вы невиновны, все закончится через минуту.
— Что это должно означать?
Лэд борется с цепями своих наручников.
Мгновение спустя Лоренцо садится на металлический стул напротив Лэда, а шериф становится рядом со мной.
В своих брюках и белой рубашке, которые он носил прошлой ночью, Лоренцо выглядит элегантным и спокойным. Его плечи расслаблены, но я знаю, что это притворство. Он смотрит в пол, как будто там есть что-то интересное.
— Я допустил большую ошибку, Лили? — спрашивает шериф.
— Он обещал мне, что не убьет его, Сэл, и он никогда не нарушал обещаний за все те годы, что мы были друзьями.
— Похоже, что, возможно, вы двое, наконец, больше, чем просто друзья, поскольку было рано, и ты казалась сонной, когда я позвонил, и Лоренцо набросился на твой телефон.
- Предыдущая
- 16/20
- Следующая

