Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь под напряжением (ЛП) - Стоктон Кейси - Страница 19
— Думаю, я не смогу! — Она издала визгливый смешок, который напомнил мне девчонок-подростков на концерте Гарри Стайлза.
— Это безопасно, — крикнул он ей.
Она подпрыгнула на носочках, от чего её длинные ноги стали казаться ещё длиннее.
А я тем временем барахталась в реке, рядом с Такером, который спокойно стоял на месте. Давно я не чувствовала себя такой коротышкой.
— Не уверена, — сказала она.
Господи, ну прыгай уже или не прыгай. Я попыталась проявить терпение.
— У тебя получится, Мэдди!
— Ладно. — Она вдохнула, поднялась на носочки, а потом… снова опустилась. — Не могу. Прости.
— Всё нормально, — сказал Такер, и он это действительно имел в виду.
Конечно, имел. Прыжок в реку в темноте — это не вершина успеха. Но и высота здесь была небольшая. Я боялась высоты и всё же прыгнула. Так что говорю, как есть.
Ладно, пусть. Не важно.
— Я иду! — крикнула Мэдди. — Только в обход.
Она начала осторожно спускаться с холма мимо костра. Её путь лежал к воде.
Прекрасно.
— Значит, никто из нас не проиграл, — сказал Такер, снова привлекая моё внимание.
Его глаза отражали свет костра, горя оранжевым. Я заметила, как они на мгновение задержались на моих губах. Моё сердце тут же застучало сбивчиво, словно решило взять паузу в самый неподходящий момент.
Но он был с другой девушкой, и, несмотря на эту притягательность, которая, очевидно, никуда не исчезла, мы даже не были друзьями. Ради нас обоих немного дистанции — это хорошая идея. Я отплыла назад, улыбнувшись.
— Ну что, Мэдди, — пропела я, отодвигаясь от Такера на спине. — Послушаем твой австралийский акцент, дорогая.
— Ой, совсем забыла, — выругалась Мэдди.
— Ты проиграла, — сказал Такер хриплым голосом.
Давайте ещё больше дистанции, пожалуйста. Я продолжала отплывать назад, пока Мэдди подплывала ближе.
— Ну, привет, друзья! — начала она ужасным кокни. Звучала она скорее как Элиза Дулиттл, чем персонаж из «В поисках Немо». — Подкиньте ещё креветок на барби.
— Браво! — крикнула Грейси Мэй.
— Не уверена, что смогу продолжать, — рассмеялась Мэдди.
Девушка была хорошей, это я признаю.
— А теперь, раз уж все в сборе, — сказал Дасти, направляясь в мою сторону вместе с Грейси Мэй, — Кто за игру в курицу?
Прекрасно. Именно то, чего нам сейчас не хватало. Такер посмотрел на меня, прежде чем отвести взгляд.
— Я за! — крикнула Мэдди, плывя к Такеру.
Этого я просто не могла смотреть.
— Костёр зовёт меня, — сказала я, плывя к берегу.
— Нет, — захныкала Грейси Мэй. — Оставайся.
— Мне нужно рано вставать завтра, так что я не могу задерживаться. Мне правда пора подсыхать.
Я пробыла в воде всего несколько минут, но это не имело значения. Я просто не могла больше на это смотреть.
— Джун! — крикнула Энни с костра. — Твой телефон разрывается. Ответить? Он звонил раз четыре.
«Он»? Должно быть…
— Кто-то по имени Нейт? — спросила она.
— О, это просто мой босс, — крикнула я так, чтобы меня услышали все. Абсолютно все. — Я выхожу.
— Твой босс звонит тебе на выходных? — спросила она.
Не помогаешь, Энни. Я сделала вид, что слишком занята плаванием, чтобы отвечать.
Я добралась до пляжа, нашла своё полотенце и начала быстро вытираться. Вокруг меня снова начали раздаваться разговоры, пока я собирала вещи и запихивала складной стул обратно в чехол.
— Встретимся на следующей неделе? — спросила Энни.
— Только если инвентаризация кажется тебе весёлым занятием, — подколола я.
— Инвентаризация? — Лорен села, отпуская руку Джека. — Для чего?
— Для книжного магазина моего отца.
Я затолкала стул в чехол до конца и завязала шнурок.
— Я могу помочь, если тебе это нужно.
Она серьёзно?
— Боюсь, я не смогу тебя оплатить…
— О, не нужно. Мне несложно помочь. — Она улыбнулась Джеку. — Это избавляет меня от работы по демонтажу.
Она не шутила.
— Если тебе кажется, что инвентаризация — это весело, тогда я с радостью приму твою помощь.
— Она не шутит, — сказал Джек с нежностью. — Она живёт этим.
— Отлично. — Мой телефон завибрировал в руке, показывая очередной входящий вызов от Нейта. — Приходи в понедельник в Бейкер Букс на Главной улице, когда у тебя будет свободная минутка. Я буду там весь день.
— Увидимся тогда.
Я улыбнулась, скользнула пальцем по экрану, чтобы ответить на звонок, и подняла руку в прощальном жесте, разворачиваясь.
— Привет?
— Привет, — сказал Нейт. Его голос прозвучал в моём ухе, заставив живот неприятно скрутиться. — Как ты, Джун? Я скучаю.
Мой взгляд снова упал на реку, слишком тёмную, чтобы разглядеть пловцов, но достаточно освещённую, чтобы увидеть, как девушки забираются на плечи парней для игры в курицу. Я оторвала взгляд.
— Прости. Я была очень занята.
— Как твой отец?
Он звонил, чтобы узнать, как я, спросил о моём отце, проявил заботу и доброту. Я хотела получить оплату за переработку в Дональдсон Дизайнс, и он бился за меня, чтобы это произошло. Нейт был настоящей находкой. Помимо того, что он мой босс (я не врала об этом, просто немного преувеличила), в нём не было ничего плохого.
Так почему же я чувствовала, что он не тот, с кем я хочу говорить по телефону?
Глава 11
Такер
Дасти пожал плечами, сбрасывая конец верёвки на грязный пастбищный участок за моим домом.
— Не уверен, что успеем подготовиться вовремя, дружище.
— Мы готовы к этому с тех самых пор, как закончили школу, — ответил я, направляя лошадь к телёнку, который вырвался и побежал к деревянному забору, ограждающему нас. Хотя телёнок — это громко сказано. Я не ловлю молодняк, этот парень был далеко не малыш.
Мы обычно тренировались на механическом телёнке, но до родео оставалось всего несколько недель, и мы снова перешли на настоящих животных.
Дасти провёл рукой по лицу.
— Ещё разок?
Четырёхсотый раз, что ли? К завтрашнему дню я точно буду весь в ссадинах, если мы так ничего и не добьёмся.
— Конечно. Я приведу ещё одного.
А может, стоило вернуться к металлическому? Хотя бы на сегодня. Он кивнул, ковыряя свою верёвку. Мы были командой по лассо со старших классов, участвовали в местных родео, в основном ради удовольствия, но таких проблем с совместной работой у нас никогда не было. Я обычно читал движения Дасти на лошади так же хорошо, как текст Библии, но сейчас его сигналы были сбиты, а моё чувство времени — отвратительным. В таком состоянии мы могли даже не появляться на родео в Билере через пару недель.
Мне понадобилась всего минута, чтобы поймать корову и вернуть её к стаду. Я достал пару ломтиков яблока из сумки и покормил её, прежде чем снять верёвку и отпустить обратно. Розовые облака растянулись по небу, словно подушками подпирая оранжевое солнце. Оно уже почти касалось другой стороны горизонта.
Как уже так поздно стало?
На сегодня с лассо всё. Если честно, я только рад. Голова совсем не в том месте. Может, всё из-за того, что голубой Шеви (ладно, я знаю, что это Форд, но мы все делали вид ради гордости Билли) не стоял у дома Бейкеров. А может, потому, что Мэдди ждала моего ответа на сообщение, а я понятия не имел, что сказать.
Она прекрасно провела время. Замечательно.
А я? Нет, даже близко. Но это была не её вина.
Если я совру и скажу, что мне понравилось, вернётся ли это потом, чтобы укусить меня? Определённо возможно. Не хотелось давать ей ложную надежду, если у нас нет будущего.
С другой стороны, если я не перешагну через дискомфорт свиданий на фоне своего прошлого, разве я когда-нибудь забуду Джун?
Это был главный вопрос.
Я вернул Буттона в загон, где ждал Дасти.
— Думаю, на сегодня хватит.
— Согласен. Ужинать будешь? — спросил Дасти, направляя свою бурую лошадь к выходу. — Могу заказать пиццу.
— Мама прислала энчиладас с Джеком сегодня. Нужно только разогреть.
— Ты готовишь мне ужин, Так? — Дасти расплылся в улыбке. — Значит, от электриков всё-таки есть польза.
- Предыдущая
- 19/60
- Следующая

