Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Биомеханический барон (СИ) - Чехин Сергей Николаевич - Страница 94
***
— Ну и дерьмовая же нынче погодка, — дозорный сплюнул с палубы в море. — Даже твари по норам попрятались. А нам все равно тут торчать, будто кто-то осмелится напасть на корабль.
— Устав есть устав, — напарник пожал озябшими плечами и плотнее закутался в промокшее пончо. — Крейсер без дозора — как рулевой без глаз.
— Скорей бы свалить из этого проклятого места. Странно, что капитан не торопится. Мы разграбили все, докуда дотянулись. Трюмы под завязку, клетки ломятся от рабов — чего еще ждать? К черту эту бурю, поскорей бы в солнечный Стамбул.
— Твоя правда, брат. Давай еще кружок — и на пересмену. Как же хочется сесть у печи и выпить пинту горячего грога.
Обогнув надстройки, американцы хотели уже покинуть палубу, как вдруг один свесился с фальшборта и вынул из-за пазухи подзорную трубу.
— Что там? — насторожился второй.
— А ты взгляни, Джим, — соратник расплылся в ехидном оскале. — Кажется, не только мы с тобой продрогли насквозь. Русским бабенкам тоже захотелось капельку тепла.
К пристани приближалась вереница согбенных девушек и женщин, среди которых попадались как холопки, так и благородные дворянки. Все выглядели изможденными, напуганными и кутались в тряпье, словно на улице стоял крепкий мороз. Многие несли на плечах палки с белыми платками и простынями, другие держали озябшие руки над головами.
Добравшись до причала, беженки опустились на колени и сложили ладони в молитвенном жесте, а предводительница сего отряда — дородная колдунья в меховой шали — громко крикнула на чистом английском:
— Уважаемые сэры! Не найдется ли у вас немного питья и еды для бедных дам?
Дозорные переглянулись, и в глазах полыхнули алчные огоньки.
— Мы их ловили-ловили, жизнями рисковали, а эти шлюхи по своей воле явились. Беги к капитану и сообщи, что улов сам пожаловал к нам в руки.
Матрос со всех ног припустил к люку, а напарник меж тем крикнул:
— Конечно, леди! У нас есть все, что вам нужно! Только трап спустим — и добро пожаловать на борт!
— Мистер, мы бы не хотели подниматься на ваш корабль, — с тревогой ответила матрона. — Нам просто нужно немного припасов. Мешок сухарей и бочка воды вполне сгодятся.
— Да-да, разумеется. Одну минуту, мисс — и все будет.
Носовая аппарель торопливо опустилась, и на причал со свистом и гиканьем хлынули морпехи. Винтовки болтались за спинами, а перед собой бойцы держали рыбацкие сети и лассо. К тому моменту девушки уже бросились врассыпную, не став дожидаться, пока их схватят. И устремились к домам, что плотной стеной окружали порт, а распаленные азартом янки рванули по пятам.
Им удалось заарканить нескольких девушек и повалить на землю. Когда же подельники подбежали достаточно близко к домам, из окон как по команде грянул залп. Без малого сотня мосинок изрыгнули свинцовый вал, что как метлой смел до трети пехотинцев.
Уцелевшие попятились к сходням, отстреливаясь на ходу и не замечая воплей раненых соратников и спотыкаясь об убитых. Но в темноте пустых квартир сложно разглядеть стрелков, американцы же находились пред ними, как на сцене.
Отступающих нещадно разили с трех сторон, а с крыш работали снайперы и гренадеры. Когда же приманки добрались до дверей подъездов, то не спрятались, а похватали ружья, дробовики и принялись нещадно косить обидчиков.
Вскоре к ним присоединились и колдуньи, прикрывая соратниц щитами и разя врагов молниями и колючим градом. И ублюдков накрыла такая буря из свинца и магии, что унести ноги удалось лишь единицам.
***
— Какого черта происходит?! — капитан Райдер лягнул молоденькую пленницу, что массировала ему распаренные стопы, и вскочил с кресла. — Кто стреляет?
— Русские устроили засаду, сэр! — в каюту влетел старший помощник.
— Таежные дикари, — Джонатан скрипнул зубами и от бессильной злобы ударил девушку по лицу. — Пушки к бою!
— Сэр, налетчики слишком близко! Главный калибр просто не сможет в них прицелиться, а для бортового залпа нужно развернуть корабль, собственно, бортом…
— Тогда оставьте этих выродков, — Райдер ощерился, задумав подлую месть. — С ними справятся офицеры и матросы. А вы прикажите разнести подонкам дома. Пусть канониры разрушат их заводы и храмы. Да хоть весь город сотрут с лица земли. Чтобы все знали, почем нынче американская кровь!
— Есть!
На верхнюю палубу устремились вереницы вооруженных моряков в сопровождении трех офицеров. Чародеи подняли на носу стальные баррикады вровень с фальшбортом, стрелки заняли за ними позиции и открыли огонь — большей частью, куда попало, кое-как ориентируясь на вспышки в мрачных проемах.
Но непогода уже разыгралась не на шутку, и «Арканзас» шатало, как дерьмо в проруби, не давая нормально целиться. И вычислительные машины в укрепленной цитадели выдавали ошибку за ошибкой в тщетных попытках навестись хоть на что-нибудь.
— Задайте им жару, парни! — лейтенант размахнулся и метнул в ближайший дом огненный шар. — Не жалеть никого!
Низкий гром на миг заглушил все звуки. Когда же раскат стих, офицер лежал на полу с простреленной насквозь башкой и пучил зенки в вечность.
— Сэр?! — его подчиненный с опаской осмотрелся.
— Не отвлекайся, — буркнул третий — с густыми баками и нашивками капрала. — Должно быть, его достал снайпер.
Ослепительно сверкнула молния — так близко, что американцы невольно зажмурились. Когда же пятна перед глазами исчезли, молодой маг увидел под ногами капрала с вываленным языком и торчащим из затылка кинжалом. С пристани его метнуть никак не могли — значит, враг пробрался на борт…
Офицер хотел уже заорать «тревога», но слова застряли в глотке вместе с каленой сталью.
— Сэр, почему барьер исчез? — боец дернул рычаг и послал пулю наугад, стараясь особо не высовываться, ведь тонкие корабельные «перила» — такая себе защита. — Сэр?
Он обернулся и увидел три залитых кровью тела.
— Вашу мать! — пожелтевшие глаза едва не полезли на лоб. — Парни, здесь…
С башни главного калибра спрыгнула здоровенная черная фигура. В полете ее плащ распахнулся, словно крылья летучей мыши, наводя невыносимый ужас на всех слабых духом. Но стоит отдать янки должное — он не сиганул со страху в море, а выхватил саблю и с ревом кинулся на противника.
Захар схватил клинок прямо за лезвие, вырвал из трясущихся пальцев и одним взмахом снял голову по самые плечи. Подбросил саблю вверх, вытащил револьверы и со скоростью автомата расстрелял двенадцать бойцов, что залегли по бокам от форштевня. Затем поймал саблю как положено — за эфес, быстрее ветра подскочил к оставшимся морякам и превратил в груду обрубков прежде, чем кто-либо успел спустить курок.
— Да что происходит, мать вашу?! — Райдер прильнул лбом к запотевшему стеклу, но увидел лишь бурые подтеки и обезображенные тела. — Всех солдат и офицеров — на палубу! Найдите этих выродков — немедля!
Финеас бросился выполнять приказ, как вдруг один из дозорных на мостике в изумлении крикнул:
— Капитан! Справа по борту!
***
— Полный вперед! — рыкнул Алабин, стоя у обзорного иллюминатора с заведенной за спину рукой. — Все силы — на котлы! Разгоните эту каракатицу до предела!
Кочегары взялись за лопаты, но чародеи отстранили их от топок. Одни маги направили в зевы толстые угольные змеи, что с шелестом выползали из бункеров. Другие насытили воздух чистым кислородом. Третьи загодя вскипятили воду, чтобы не тратить драгоценное время на разогрев.
Четвертые укрепили цилиндры стальными полосами и ребрами жесткости, чтобы старички не треснули от натуги, ибо тогда даже боги не сберегут людей от чудовищного взрыва. Пятые направили в топки ревущие струи огня.
Шестые направляли маховики и поршни для пущей плавности хода. И совместными усилиями дворянам удалось за считанные минуты разогнать почтовый пароходик до пятнадцати узлов — немыслимой для такой лохани скорости.
- Предыдущая
- 94/107
- Следующая

